検索ワード: sent 2012 05 02 04:25:07 utc (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

sent 2012 05 02 04:25:07 utc

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

02/04/2015, 04:25

英語

21/06/2015, 22:13

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 12
品質:

スペイン語

artículo 05 02 04 — subtotal

英語

article 05 02 04 — subtotal

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

last updated: 18:05:02 04/24/2004

英語

last updated: 15:23:50 11/05/2005

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

nota: nomenclatura 2012: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

英語

nb: nomenclature 2012: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

colombia: nuevas amenazas contra abelardo sánchez serrano, defensor de los derechos humanos posted on: 2012/05/02

英語

colombia: renewed threats against human rights defender mr abelardo sánchez serrano posted on: 2012/05/02

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por una parte, los cereales de intervención utilizados en el marco del programa de apoyo a la población desfavorecida se financian mediante unalínea presupuestaria distinta: 05 02 04 01.

英語

on one hand, intervention cereals used for the support programme forthe poorestarefinanced underaseparate budget heading: 05 02 04 01.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las líneas en cuestión son las siguientes: 02 01 04 04; 04 01 04 05; 04 05 01; 04 05 02; 04 05 03; 09 03 01; 11 07 01 y 24 02 02.

英語

the lines in question are 02 01 04 04; 04 01 04 05; 04 05 01; 04 05 02; 04 05 03; 09 03 01; 11 07 01; and 24 02 02.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

2012-05-02 - formación "gestión de la calidad de los proyectos humanitarios" del 11 al 15 de junio 2012

英語

2012-05-02 - training course "quality management in humanitarian programmes" from 11 to 15 june 2012

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

on the web at: http://zivilklauselkassel.blogsport.de/2012/05/02/mit-kunstblut-gegen-militaerforschung/

英語

on the web at: http://zivilklauselkassel.blogsport.de/2012/05/02/mit-kunstblut-gegen-militaerforschung/

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

[31] véase www.bloomberg.com/news/2012-05-02/congo-clashes-thwart-plans-on-conflict-free-minerals-correct.html.

英語

[31] see http://www.bloomberg.com/news/2012-05-02/congo-clashes-thwart-plans-on-conflict-free-minerals-correct-.html.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,599,694 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK