プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en principio, el período de tramitación de los pagos graciables a los miembros de la población romaní o tater es también de un año aproximadamente.
in principle, the processing period for ex gratia payments for members of the romani/tater population is also around one year.
55. en 2011 el gobierno constituyó un comité encargado de evaluar la aplicación de la política respecto de la población romaní/tater.
55. in 2011, the government appointed a committee to assess the implementation of policy in respect of the romani people/taters.
56. los niños y adolescentes de las familias romaníes y de la población romaní/tater tienen los mismos derechos a la educación que la población mayoritaria.
56. children and adolescents from roma and romani people/taters families have the same rights to education as the majority population.
234. los judíos, los kven o fineses noruegos, los roma, los romaníes o tater y los fineses de los bosques se consideran minorías nacionales en noruega.
jews, kvens/norwegian finns, roma, romani people/tater and forest finns are considered to be national minorities in norway.
29. en enero de 2011, el gobierno nombró un comité de expertos independientes al que se encomendó la tarea de documentar y evaluar las políticas relativas al pueblo romaní, también conocido como tater.
in january 2011, the government had appointed a committee of independent experts tasked with documenting and assessing policies concerning the romani people, also known as tater.
78. el cccm recomendó que noruega adoptara medidas para que las personas pertenecientes a las minorías romaní y romaní-tater que hubiesen sido víctimas de la política de asimilación forzada pudiesen ser identificadas en función de su particular origen cultural.
78. the coe-ac recommended that norway take measures to enable persons belonging to the roma and romani/taters minorities who have been victims of the forced assimilation policy to be identified in accordance with their own particular cultural origin.
4. se ruega proporcionen información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir la discriminación de que son víctimas los romaníes y los romaní/tater, en particular en el acceso al empleo, la vivienda y la educación.
please provide information on steps taken to prevent and combat discrimination against roma and romani/taters, in particular regarding their access to employment, housing and education.