プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
—conozco, conozco tus trabajitos.
"i know, i know about your little activities.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
los músicos dependían de trabajitos con sus colegas, en las corporaciones o en bodas para conseguir comida.
musicians relied on gigs from colleagues, corporations and weddings to make ends meet.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
los otros trabajitos son repellos y arreglos de averías que hicieron los que pusieron los respiraderos de la calefacción.
the other small jobs are plastering and fixing the damage left by those who put in the heating ventilators.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
es el hombre perfecto para el tipo de "trabajitos" que tendrá a cargo cuando llegue a bagdad.
he’s the perfect choice for the jobs he’ll be handed when he gets to baghdad.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la segunda respuesta obvia es “porque con el hambre que hay, sobra a quien contratar para esos trabajitos.”
the second obvious answer is “because today’s hunger and unemployment ensure there’s no shortage of people who can be contracted for these little jobs.”
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
esta ayuda ha sido particularmente preciosa durante un periodo del año pasado, porque los trabajitos que hago solamente pueden ser desarrollados en los fines de semana y por varias semanas seguidas no pude trabajar por problemas de salud y compromisos en la universidad.
this aid was particularly precious during a certain period in the last year. the work i do can only be done on the weekends, and for a number of weeks i couldln´t work because of health problems and university commitments.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
eps1200: ,,la gente comienza a cuidar su jardín y a realizar trabajitos en casa, y nosotros somos los compañeros ideales para ayudarles en estas tareas."
eps1200: ,,because, at this time of the year, people start doing odd jobs again in and around the garden. we are ideal companions, helping to make their jobs a little easier."
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en un momento en que la unión europea debe dar muestras de iniciativa en el ámbito del empleo y en el que todo el mundo sabe que el futuro no consistirá en la creación de trabajitos en una función pública ya pletórica, sino por el contrario en una ayuda selectiva a las pyme y a las pymi que, según la opinión general, son el caldo de cultivo para que crezca de verdad el empleo, me parece que un gesto por un importe de 50 millones de ecus con cargo al presupuesto de la ceca, cuyo botín de guerra sería, si se ha de creer a la comisión, de más de mil millones de ecus, un gesto por lo tanto, que consistiría en transferir al bei 50 millones de ecus para permitir conceder préstamos bonificados a las pyme y pymi que utilicen elementos procedentes de los sectores del acero y del carbón, sería algo visto de forma positiva por la solidaridad con una industria completamente reestructurada gracias al sistema comunitario y que, creo, debe velar por que éste se perpetúe.
this is a time when the european union must show proof of its initiative in the area of employment and where everyone well knows that the future is not in the creation of small jobs in an already overcrowded civil service but, on the contrary, in the selective support of smes.it is generally recognized that they are the compost on which jobs truly grow and it seems to me that a gesture of an amount of ecu 50 million on the budget of the ecsc, of which the return would be, if the commission is to be believed, ecu 1 billion, a gesture which would consist of transferring ecu 50 million to the eib to enable it to grant improved loans to those smes using components coming from the coal and steel sectors, such a gesture would be perceived in a positive way, in the name of solidarity with an industry which has been entirely restructured due to the community system, which it seems to me must now watch over its future.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質: