プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
je samozrejmé, že integrácia sa neuskutoční iba legislatívnoucestou.
È chiaro che l’integrazione non dipenderà soltanto dallaregolamentazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je samozrejmé, že úcta k tradíciám musí byť obojstranná:
dev’essere chiaro che il rispetto delle tradizioni va assicurato in entrambi i sensi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je samozrejmé, že služby a tovar sa vzájomne vylučujú.
si deve beninteso distinguere tra servizi e prodotti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
preto je samozrejmé, že výsledky inšpekcie sa využívajú v samohodnotení.
in ungheria sono richiesti anche rapporti intermedi ogni quattro anni.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
napriek tomu je samozrejmé, že hodnotenie vecných zistení a rozhodnutí vjednotlivých prípadoch zostáva v zodpovednosti povoľujúceho úradníka.
in alcuni casi, su richiesta degli ans, la commissione ha autorizzato l’applicazione di norme piùflessibili nelcasoincui non fossero automaticamente applicabili con effetto retroattivo (ad esempio nota 22238 del16/8/2005sultasso dicambio di riferimento).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
podľa žalobcu je samozrejmé, že cieľom článku 6b parížskeho dohovoru nie je umožniť kanade monopolizovať prirodzené vyobrazenie javorového listu, o to skôr,
secondo la ricorrente, è pacifico che l’art. 6 ter della convenzione di parigi non è diretto a permettere al canada di monopolizzare la rappresentazione naturale di una
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zdá sa byť samozrejmé, že finančné prostriedky sú k dispozícii hneď po tom, ako sú pripísané na účet príjemcu platby.
sembrerebbe di tutta evidenza che i fondi siano disponibili una volta accreditati sul conto del beneficiario.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
ak máte bydlisko v krajine, v ktorej ste poistený, je samozrejmé, že máte právo na všetky vecné dávky poskytované v zmysle právnych predpisov tejto krajiny.
questa regola vale per tutte le categorie di persone a cui si applicano ledisposizioni comunitarie in materia di sicurezza sociale (lavoratori subordinati e autonomi, pubblici dipendenti, disoccupati, pensionati e relativifamiliari) indipendentemente dal loro paese di residenza.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nakoniec je samozrejmé, že ak sa doplnenie ďalších pretekov požaduje v priebehu sezóny, požadované termíny nesmú kolidovať s už naplánovanými pretekami v záujme pretekárov a organizátorov.
infine, deve essere evidente che, quando nel corso dell’anno agonistico si richiede che siano indette altre gare, le date richieste non devono influire sulle gare già programmate, e ciò a beneficio sia dei corridori sia degli organizzatori.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
adresu v členskom štáte pobočky, odkiaľ možno dostať dokumenty a kam sa môžu doručiť, pričom je samozrejmé, že to bude jediná adresa pre celý styk s oprávneným zástupcom;
l'indirizzo nello stato membro della succursale ove possono esserle richiesti e rilasciati i documenti, fermo restando che detto indirizzo è lo stesso al quale sono indirizzate tutte le comunicazioni destinate al mandatario generale;
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
je samozrejmé, že vytvorenie alebo zmena takéhotonástroja sa musí uskutočniť integrovaným spôsobom, spoločne sovšetkými subjektmi, ktoré poznajú a využívajú námorné prostredie,a na základe vedeckého poznania ekosystému a podmorskejgeológie.
È ovvio che la creazione e la modifica di tale strumentodevono essere effettuate in modo integrato, di concerto con tutte leparti interessate che conoscono e utilizzano il terreno marittimo, e sulla base di una conoscenza scientifica dell'ecosistema e dellageologia sottomarini.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
c) adresu v členskom štáte pobočky, odkiaľ možno dostať dokumenty a kam sa môžu doručiť, pričom je samozrejmé, že to bude jediná adresa pre celý styk s oprávneným zástupcom;
c) l'indirizzo nello stato membro della succursale ove possono esserle richiesti e rilasciati i documenti, fermo restando che detto indirizzo è lo stesso al quale sono indirizzate tutte le comunicazioni destinate al mandatario generale;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
je rozhodujúce a malo by byť samozrejmé, že osoba, ktorá vykonáva vkladanie/ vyberanie implantátu, musí byť správne vyškolená a oboznámená s týmito postupmi, pretože nesprávne vloženie môže viesť k problémom pri vyberaní.
È essenziale − va da sé − che chi effettua l’ impianto e/ o l’ espianto possieda una solida formazione in tal senso e conosca bene queste procedure, dato che un impianto non corretto causerà problemi di espianto.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
参照:
je samozrejmé, že komisia mala právo vzhľadom na ochranu osobných práv človeka v niektorých presne defi novaných prípadoch odmietnuť poskytnutie informácie (napr. v prípade disciplinárnych konaní).
la commissione naturalmente aveva la facoltà di rifiutare di fornire le informazioni in determinati casi chiaramente definiti (per esempio, nei procedimenti disciplinari) al fi ne di tutelare, ad esempio, i diri i della personalità.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
je samozrejmé, že väčšina konkrétnych odpovedí na súčasné výzvy sa nachádza pod európskou úrovňou. to znamená, že európska únia disponuje zdrojmi prospešnými na anticipáciu a sledovanie zmeny. zohráva teda dôležitú úlohu v troch oblastiach:
È evidente che la maggior parte delle risposte concrete alle sfide attuali si trovino al livello infraeuropeo. l’unione europea dispone di strumenti utili per anticipare e accompagnare il cambiamento e deve svolgere un ruolo importante in tre ambiti:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
140. je samozrejmé, že v návrhu, ktorý predpokladá zlepšenie policajnej a súdnej spolupráce medzi členskými štátmi, zohráva spolupráca medzi všetkými subjektmi príslušnými v oblasti ochrany údajov dôležitú úlohu. edps preto víta dôraz, ktorý sa v návrhu kladie na spoluprácu medzi dozornými orgánmi.
140. È chiaro che, in una proposta destinata a migliorare la cooperazione giudiziaria e di polizia tra stati membri, la cooperazione tra tutti i soggetti impegnati nel campo della protezione dei dati svolge un ruolo importante. pertanto, il gepd si rallegra del risalto dato nella proposta alla cooperazione tra autorità di controllo.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
je samozrejmé, že ustanovenia nariadenia( es) č. 479/2009 týkajúce sa takýchto návštev, ako aj iné ustano venia zamerané na zlepšenie kvality údajov môžu byť skutočne účinné len vtedy, ak sa uplatňujú v plnom rozsahu.
ovviamente, le disposizioni del regolamento( ce) n. 479/2009 concernenti tali visite e le altre disposizioni finalizzate al miglioramento della qualità dei dati possono essere realmente efficaci solo laddove siano pienamente applicate.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
参照:
12. určitý stupeň zložitosti je nevyhnutný, čo je samozrejmé, no dvor audítorov sa domnieva, že návrh komisie nevyužil príležitosť na zavedenie radikálnych zmien do administratívnych a finančných pravidiel pre siedmy rámcový program. podľa stanoviska dvora audítorov by sa mal zákonodarca pri schvaľovaní právneho základu pre siedmy rámcový program riadiť nasledovnými všeobecnými princípmi:
12. pur ammettendo che un certo grado di complessità è inevitabile, la corte ritiene che la proposta della commissione perda l’opportunità di apportare cambiamenti radicali alle norme amministrative e finanziarie del settimo programma quadro. a parere della corte, in fase di adozione della base giuridica del settimo programma quadro, il legislatore dovrebbe ispirarsi ai seguenti principi generali:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
25. je samozrejmé, že táto medzinárodná spolupráca pravdepodobne ustanoví mechanizmus výmen osobných údajov s tretími krajinami. v tomto ohľade by edps rád opäť zdôraznil, že tieto výmeny by mali byť umožnené, len ak tretia krajina zabezpečí primeranú úroveň ochrany osobných údajov alebo ak prenos bude spadať do rozsahu jednej z výnimiek ustanovených smernicou 95/46/es.
25. va da sé che questa cooperazione internazionale è suscettibile di istituire sistemi per gli scambi di dati personali con paesi terzi. al riguardo, il gepd vorrebbe sottolineare nuovamente che detti scambi dovrebbero essere consentiti soltanto qualora il paese terzo garantisca un adeguato livello di protezione dei dati personali o se il trasferimento rientra nel campo di applicazione di una delle deroghe stabilite dalla direttiva 95/46/ce.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(27) preto je samozrejmé, že v prípade škôd spôsobených epizootickým ochorením možno kompenzovať výhradne straty utrpené v sektore výroby, a nie v sektoroch spracovania a predaja poľnohospodárskych výrobkov. pomoc určená na kompenzáciu týchto strát musí byť okrem toho zlučiteľná s bodom 11.4 usmernení, ktorý sa špecificky týka pomoci určenej na boj proti ochoreniam živočíchov a rastlín.
(27) risulta quindi evidente che, nel caso dei danni causati da un’epizoozia, possono essere compensate unicamente le perdite subite dal settore della produzione e non dai settori della trasformazione o della commercializzazione dei prodotti agricoli. gli aiuti diretti a compensare tali perdite devono inoltre essere compatibili con il punto 11.4 degli orientamenti, che riguarda specificamente gli aiuti destinati alla lotta contro le epizoozie e le fitopatie.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: