検索ワード: najzaujímavejšie (スロバキア語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovak

Italian

情報

Slovak

najzaujímavejšie

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロバキア語

イタリア語

情報

スロバキア語

najzaujímavejšie návrhy boli prediskutované s margot wallströmovou.

イタリア語

come suscitare la massima partecipazione e creatività dei partecipanti: il metodo «open space».

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

z hľadiska prezentácie sú najzaujímavejšie projekty na podporu mestskej hromadnej dopravy.

イタリア語

i progetti volti a migliorare i trasporti pubblici si sono rivelati particolarmente interessanti.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

najzaujímavejšie fotografie vybrané v diskusných skupinách ilustrovali v brožúre spojenie miestnych ľudí s ich oblasťou.

イタリア語

le fotografie più interessanti sono state scelte nell’ambito di gruppi di discussione e illustrate in un opuscolo volto a mostrare l’attaccamento della popolazione locale alla propria area.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

okrem toho sú tu zahrnuté aj najzaujímavejšie projekty z oblasti rozvoja študijných plánov a tematických sietí.

イタリア語

esistono molti modi per avvicinarsi a questo esercizio, ma il più equo e trasparente consiste nel prendere in considerazione le cifre relative a studenti e docenti in «entrata» e «uscita» e nel valutare il livello di innovazione dei progetti relativi alle aree di cui sopra.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

najzaujímavejšie informácie a činnosti budú uverejnené v časti aktuality na webovej stránke ead alebo v bulletine európskej akcie v oblasti drog.

イタリア語

le notizie e le azioni più interessanti saranno pubblicate nella sezione “notizie” del sito web dell’ead, oppure nella newsletter dell’azione europea sulla droga.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

ktoré aspekty vašej dennej práce považujete za najzaujímavejšie?myslíte si, že byťmladou ženou má veľký vplyv?

イタリア語

quali aspetti del suo lavoro di ogni giorno le paiono più interessanti? ritiene che il fatto di essere una giovane donna comporti delle differenze?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

bolo dôležité, aby projekt zanechal tradičné spôsoby štruktúry jazykového kurzu – inštruktori chceli mať lekcie interaktívne a čo možno najzaujímavejšie.

イタリア語

È stato importante per il progetto abbandonare la forma tradizionale in cui sono strutturati i corsi di lingue: gli insegnanti hanno voluto che le lezioni si tenessero nel modo più interattivo e interessante possibile.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

nasledujúci prehľad predstavuje vybrané prípady, ktoré nastolili najzaujímavejšie otázky, pokiaľ ide o politiku štátnej pomoci v poľnohospodárskom a poľnohospodársko-priemyselnom sektore v roku 2004.

イタリア語

la panoramica seguente contiene una rassegna dei casi che hanno sollevato le questioni più interessanti in termini di politica di aiuti di stato nel settore agricolo e agroindustriale nel 2004.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

(38) francúzske orgány sa najprv vracajú k dôsledkom liberalizácie audiovizuálneho sektoru. domnievajú sa, že privatizácia tf1 ťažko a nečakane oslabila ekonomickú rovnováhu france 2, pretože od roku 1987 príjmy tf1 z reklamy prudko stúpli, zatiaľ čo príjmy france 2 zaznamenali ťažkosti. francúzske orgány poskytli dvojaké vysvetlenie tohto vývoja: na jednej strane bol výber programov tf1 v komerčnom záujme preorientovaný na diváka "gazdinka pod päťdesiat rokov", čo je publikum najzaujímavejšie pre inzerentov, zatiaľ čo verejnoprávni operátori sa zameriavajú na široké publikum rôznorodého zloženia; na druhej strane, zákonné a nariaďovacie ustanovenia stanovujú pre verejnoprávnych operátorov obmedzenejší prístup k reklamným zdrojom ako pre súkromných operátorov.

イタリア語

(38) le autorità francesi riprendono innanzitutto la questione delle conseguenze della liberalizzazione del settore audiovisivo. esse osservano che la privatizzazione di tf1 ha compromesso l'equilibrio economico di france 2 in maniera repentina e imprevista, in quanto dal 1987 in poi le entrate pubblicitarie di tf1 sono nettamente aumentate mentre quelle di france 2 hanno subìto una contrazione. le autorità francesi forniscono una duplice spiegazione per tale cambiamento. da un lato la programmazione di tf1 è stata, per motivi commerciali, riorientata verso il pubblico delle "casalinghe con meno di cinquant'anni di età", pubblico che maggiormente interessa gli inserzionisti, mentre gli operatori pubblici si rivolgono a un pubblico ampio e diversificato nella sua composizione. dall'altro lato le disposizioni legislative e regolamentari prevedono che gli operatori pubblici abbiano un accesso più limitato alle risorse pubblicitarie rispetto agli operatori privati.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,040,637,812 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK