プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sa môže stanoviť systém pre nahlasovanie odrôd alebo druhov alebo medzidruhových hybridov zodpovedným úradným orgánom členských štátov,
se podrá establecer un sistema de notificación de las variedades o especies o híbridos interespecíficos a los organismos oficiales responsables de los estados miembros;
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
pri stanovovaní úrovne dnel sa okrem iného berú do úvahy tieto faktory: a) neistota vyplývajúca okrem iných činiteľov aj z variability experimentálnych údajov a z vnútrodruhových a medzidruhových rozdielov; b) charakter a závažnosť účinku; c) senzitivita ľudskej (podskupiny) populácie, pre ktorú platia kvantitatívne a/alebo kvalitatívne informácie o expozícii.
a la hora de establecer el dnel, se tendrán en cuenta, entre otros, los siguientes factores: a) la incertidumbre que se deriva, entre otros factores, de la variabilidad de la información experimental y de la variación entre especies y dentro de una misma especie; b) la naturaleza y la gravedad del efecto; c) la sensibilidad del subsector de la población humana a que se refiere la información cuantitativa o cualitativa sobre la exposición.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 10
品質: