プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
výkonnosť výrobcov spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi
geschäftsergebnisse der nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
taktiež bolikontrolované na miestevybrané projektya usku-točnilisarozhovorys navrhovateľmi projektov.
zusätzlich wurden den ausgewählten projekten besuche an ort und stelle abgestattet und die projektträger befragt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ceny výrobcov spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi, boli podobne nad úrovňou cien výrobného odvetvia spoločenstva.
auch die preise der nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller waren höher als die des wirtschaftszweigs der gemeinschaft.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
3.3. výkonnosť výrobcov spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi ("iných výrobcov spoločenstva")
3.3 geschäftsergebnisse der nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller ("andere gemeinschaftshersteller")
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ako je uvedené, výrobcovia spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi, už stratili významný podiel na trhu od začiatku posudzovaného obdobia.
wie oben dargelegt, verloren die nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller bereits seit beginn des bezugszeitraums erheblich an marktanteil.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
komisia požiadala 5. novembra 2007 talianske orgány a navrhovateľov, aby poskytli ďalšie informácie o všetkých údajných zvýhodňujúcich ustanoveniach citovaných navrhovateľmi.
am 5. november 2007 hat die kommission die italienischen behörden und die beschwerdeführer um weitere auskünfte über sämtliche mutmaßlichen präferenzregelungen ersucht, die von den beschwerdeführern genannt wurden.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
okrem toho je potrebné poznamenať, že niektoré pracovné miesta výrobcov spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi, a dodávateľov by boli takisto ohrozené.
zudem wären auch einige arbeitsplätze bei nicht antragstellenden gemeinschaftsherstellern und anbietern bedroht.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. spoločný návrh uznesenia nahrádza predchádzajúce návrhy uznesení podané jeho navrhovateľmi, ale nenahrádza návrhy podané inými výbormi, politickými skupinami alebo poslancami.
4. ein gemeinsamer entschließungsantrag ersetzt die zuvor von den unterzeichnern eingereichten entschließungsanträge, jedoch nicht diejenigen, die von anderen ausschüssen, fraktionen oder mitgliedern eingereicht wurden.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
k) zodpovednosti a povinnosti členov, pridružených členov a externých odborníkov čo sa týka ich kontaktu s navrhovateľmi, záujmovými skupinami a ostatnými zainteresovanými;
k) die verantwortlichkeiten und pflichten der mitglieder, der assoziierten mitglieder und der externen sachverständigen bei ihren kontakten mit antragstellern, besonderen interessengruppen und sonstigen beteiligten kreisen;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
dospelo sa preto k záveru, že tretie krajiny a výrobcovia spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi, nevyvíjali konkurenčný tlak na ceny, ktorý by sa mohol považovať za značný zdroj ujmy.
aus diesem grund wurde der schluss gezogen, dass drittländer und die nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller keinen wettbewerbsdruck auf die preise ausübten, der als signifikante schadensursache angesehen werden konnte.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
-26 výrobcov v spoločenstve, ktorí boli navrhovateľmi alebo výslovne podnet podporovali, žiaden z týchto výrobcov nebol prepojený s niektorým čínskym vývozcom alebo dovozcom príslušného výrobku z ČĽr,
-26 gemeinschaftshersteller, die entweder selbst als antragsteller auftraten oder den antrag ausdrücklich unterstützten. keiner dieser hersteller war mit einem chinesischen ausführer oder einem unternehmen, das die betroffenen ware aus der vr china einführt, verbunden;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(153) takisto poukázali na viaceré nariadenia rady, ktorými sa výrobcovia, ktorí sú navrhovateľmi a ktorí náležite nespolupracovali, vylúčili z definície výrobného odvetvia spoločenstva.
(153) es wurde auch auf mehrere ratsverordnungen verwiesen, durch die antragstellende hersteller, die nicht ordnungsgemäß mitarbeiteten, aus der definition des wirtschaftszweigs der gemeinschaft herausgenommen wurden.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
jeden vyvážajúci výrobca uviedol, že keďže sa na určenie ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, nepoužili žiadne údaje o predaji od tých výrobcov, ktorí nie sú navrhovateľmi, vybraná vzorka výrobcov sa nemôže považovať za reprezentatívnu.
ein ausführender hersteller wandte ein, die ausgewählte stichprobe der unionshersteller könne nicht als repräsentativ angesehen werden, da für die ermittlung der schädigung des wirtschaftszweigs der union keine verkäufe von nicht zu den antragstellern gehörenden herstellern herangezogen worden seien.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
(103) argumentovalo sa, že zatiaľ čo výrobcovia spoločenstva, ktorí nie sú navrhovateľmi, utrpeli ujmu, táto ujma sa odrážala skôr v strate podielu na trhu ako v strate ziskovosti ako v prípade výrobného odvetvia spoločenstva. vzhľadom na uvedené sa tvrdilo, že jeden a ten istý faktor, t. j. dumpingový dovoz, nemohol mať taký nepriaznivý vplyv na situáciu výrobcov spoločenstva bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú navrhovateľmi. v dôsledku toho sa tvrdilo, že značná ujma, ktorú utrpeli výrobcovia spoločenstva, musela byť spôsobená inými faktormi.
(103) hierzu wurde geltend gemacht, dass zwar auch die nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller eine schädigung erlitten, diese sich aber anders als beim wirtschaftszweig der gemeinschaft nicht in rentabilitätseinbußen niederschlug, sondern in marktanteilseinbußen. auf dieser grundlage wurde behauptet, dass ein und derselbe faktor, nämlich die gedumpten einfuhren, die lage der antragstellenden und nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller nicht in so unterschiedlicher weise beeinflusst haben könne. die bedeutende schädigung der gemeinschaftshersteller müsse folglich durch andere faktoren verursacht worden sein.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: