プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dohovor o rozhodcovskom konaní a súvisiace otázky
das schiedsübereinkommen und damit verbundene fragen
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
konanie počas druhej fázy dohovoru o rozhodcovskom konaní
ablauf der zweiten phase nach dem schiedsübereinkommen
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4. konanie počas druhej fázy dohovoru o rozhodcovskom konaní
4. verfahren während der zweiten phase nach dem schiedsübereinkommen
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
3. postupy vzájomnej dohody podľa dohovoru o rozhodcovskom konaní
3. verständigungsverfahren nach dem schiedsübereinkommen
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
6. pristúpenie nových členských štátov eÚ k dohovoru o rozhodcovskom konaní
6. beitritt der neuen eu-mitgliedstaaten zum schiedsübereinkommen
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
závery sfto o výklade niektorých ustanovení dohovoru o rozhodcovskom konaní
schlussfolgerungen des gemeinsamen eu-verrechnungspreisforums zu der auslegung einiger bestimmungen des schiedsübereinkommens
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
sledovanie svojej práce na dohovore o rozhodcovskom konaní je pre sfto pokračujúcim procesom.
das jtpf befasst sich kontinuierlich mit dem follow-up zu seinen arbeiten zum schiedsübereinkommen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
začiatok dvojročnej lehoty (článok 7 ods. 1 dohovoru o rozhodcovskom konaní)
beginn der zweijahresfrist (artikel 7 absatz 1 schiedsübereinkommen)
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
参照:
zmluva o nájme lode sa riadila anglickým právom a obsahovala doložku o rozhodcovskom konaní v londýne.
für den chartervertrag war die geltung englischen rechts vereinbart worden, und er enthielt eine schiedsklausel, die ein schiedsverfahren in london vorsah.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
dohody v rámci odvetvia uvedené v prílohe ii časti ii oddiele a bode 6 obsahujú doložku o rozhodcovskom konaní.
die branchenvereinbarungen gemäß anhang ii teil ii abschnitt a nummer 6 sehen schiedsklauseln vor.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
dohovor o rozhodcovskom konaní bol navrhnutý s cieľom uľahčiť riešenie sporov do troch rokov.
gemäß dem schiedsübereinkommen sollten streitigkeiten innerhalb eines zeitrahmens von drei jahren beigelegt werden.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. súdnu právomoc rozhodovať podľa akejkoľvek doložky o rozhodcovskom konaní obsiahnutej v zmluve uzavretej úradom má súdny dvor európskych spoločenstiev.
(2) für entscheidungen aufgrund einer schiedsklausel, die in einem vom amt abgeschlossenen vertrag enthalten ist, ist der gerichtshof der europäischen gemeinschaften zuständig.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
túto situáciu môžu zneužívať strany vedúce spor, ktoré majú v úmysle dohodu o rozhodcovskom konaní obísť.
streitparteien, die einen schiedsspruch umgehen wollen, könnten diese situation missbrauchen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
f) vysvetlenie podniku, prečo si myslí, že zásady uvedené v článku 4 dohovoru o rozhodcovskom konaní sa nedodržali;
f) eine darlegung seitens des unternehmens, inwiefern seiner ansicht nach die in artikel 4 des schiedsübereinkommens festgelegten grundsätze nicht beachtet wurden;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
pokiaľ sa rozhodcovia nerozhodnú inak, uplatňovaný postup bude ten, ktorý je stanovený v nariadení o voliteľnom rozhodcovskom konaní stáleho rozhodcovského súdu pre medzinárodné organizácie a štáty.
sofern die schiedsrichter nichts anderes beschließen, wird das verfahren der freiwilligen schiedsgerichtsordnung des ständigen schiedshofs für internationale organisationen und staaten angewandt.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
so zreteĽom na dohovor z 23. júla 1990 o zamedzení dvojitého zdanenia v súvislosti s úpravou zisku združených podnikov (dohovor o rozhodcovskom konaní),
gestÜtzt auf das Übereinkommen vom 23. juli 1990 über die beseitigung der doppelbesteuerung im falle von gewinnberichtigungen zwischen verbundenen unternehmen, das so genannte "schiedsübereinkommen",
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Členské štáty sa pokúsia podpísať a ratifikovať, prijať alebo schváliť dohovor o pristúpení nových členských štátov eÚ k dohovoru o rozhodcovskom konaní čo najskôr, no v každom prípade najneskôr dva roky po ich pristúpení do eÚ.
die mitgliedstaaten werden sich bemühen, das Übereinkommen über den beitritt der neuen eu-mitgliedstaaten zum schiedsübereinkommen so rasch wie möglich, in jedem fall jedoch spätestens zwei jahre nach deren eu-beitritt, zu unterzeichnen und zu ratifizieren, anzunehmen oder zu genehmigen.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
bez toho, aby boli dotknuté príslušné oblasti právomoci členských štátov a spoločenstva, sa tento kódex správania týka vykonávania dohovoru o rozhodcovskom konaní a určitých s tým súvisiacich otázok postupu uzatvárania vzájomných dohôd podľa zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia medzi členskými štátmi.
unbeschadet der jeweiligen zuständigkeiten der mitgliedstaaten und der gemeinschaft betrifft dieser verhaltenskodex die durchführung des schiedsübereinkommens und bestimmte damit verbundene aspekte der verständigungsverfahren nach den doppelbesteuerungsabkommen zwischen den mitgliedstaaten.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
bez toho, aby boli dotknuté príslušné oblasti právomoci členských štátov a spoločenstva, sa tento revidovaný kódex správania týka vykonávania dohovoru o rozhodcovskom konaní a určitých s tým súvisiacich otázok týkajúcich sa postupov uzatvárania vzájomných dohôd podľa zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia medzi členskými štátmi.
unbeschadet der jeweiligen zuständigkeiten der mitgliedstaaten und der gemeinschaft betrifft dieser überarbeitete verhaltenskodex die durchführung des schiedsübereinkommens und bestimmte damit verbundene aspekte der verständigungsverfahren nach den doppelbesteuerungsabkommen zwischen den mitgliedstaaten.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) pokiaľ sa rozhodcovia nerozhodnú inak, uplatňovaný postup bude ten, ktorý je stanovený v nariadení o voliteľnom rozhodcovskom konaní stáleho rozhodcovského súdu pre medzinárodné organizácie a štáty. rozhodnutia rozhodcov sa prijíma väčšinovým hlasovaním do troch mesiacov.
c) sofern die schiedsrichter nichts anderes beschließen, wird das verfahren der freiwilligen schiedsgerichtsordnung des ständigen schiedshofs für internationale organisationen und staaten angewandt. der schiedsspruch ergeht innerhalb von drei monaten mit stimmenmehrheit.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: