プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hospodárstvo eÚ sa musí stať konkurencieschopnejším a menej prosperujúce regióny musia dobehnúť tie ostatné.
a fenntartható növekedés az unió egyik fő prioritásává vált.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
smernica má potenciál vytvoriť zisky z účinnosti najmenej 20 mtoe, pričom by sa mal európsky priemysel stať v globálnom meradle konkurencieschopnejším.
)azirányelvlehetővé teszi legalább 20 mtoemegtakarításánakelérését, ésugyanakkorazeurópaiiparágatglobálisan versenyképesebbé teszi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cieľom tejto časti je posilniť a rozšíriť excelentnosť vedeckej základne Únie a skonsolidovať evp, aby sa systém Únie v oblasti výskumu a inovácie stal konkurencieschopnejším v celosvetovom meradle.
e rész célja fokozni és bővíteni az unió tudományos alapjainak kiválóságát, valamint megszilárdítani az ekt-t azzal a céllal, hogy az unió kutatási és innovációs rendszere világviszonylatban versenyképesebbé váljon.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
je potrebné, aby sa priemysel stal konkurencieschopnejším na globálnej úrovni a aby malé i veľké podniky dokázali súčasné hospodárske a environmentálne požiadavky riešiť dynamickým, udržateľným a inovatívnym spôsobom.
az iparnak globális szinten versenyképesebbé kell válnia, és a kis- és nagyvállalatoknak egyaránt meg kell válaszolniuk a jelenlegi gazdasági és környezetvédelmi kihívásokat, mégpedig dinamikus, fenntartható és innovatív módon.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bol vytvorený otvorenejší trh eÚ s obrannými zariadeniami (15), so spoločnými pravidlami a konkurencieschopnejším obstarávaním s cieľom odstrániť ťažkopádne postupy na ochranu národných trhov.
a honvédelmi felszerelések uniós piaca nyitottabbá vált (15) – a nemzeti piacok védelmére létrehozott nehézkes eljárások felszámolására közös szabályokat vezettek be, a beszerzések terén pedig nagyobb lett a verseny.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
v článku 163 sa ustanovuje, že spoločenstvo podporuje priemysel, aby sa na medzinárodnej úrovni stal konkurencieschopnejším a podporuje podniky, aby plne využili potenciál vnútorného trhu, a to aj prostredníctvom stanovenia spoločných noriem.
a 163. cikk értelmében a közösség köteles ösztönözni az ipar nemzetközi versenyképességének erősödését, és segíteni a vállalkozásokat abban, hogy – egyebek mellett közös szabványok meghatározása útján – teljes mértékben kihasználhassák a belső piac lehetőségeit.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
podľa banky mediobanca v dôsledku novej ponuky spoločnosti ing direct italia banka banca sistema zvýšila svoju dvanásťmesačnú hrubú úrokovú sadzbu pre všetkých zákazníkov na 4,25 % v poslednom týždni septembra 2011 (26. – 30. septembra), čím sa stal tento produkt – aspoň teoreticky – konkurencieschopnejším [23].
a mediobanca szerint az ing direct italia új ajánlata miatt 2011 szeptemberének utolsó hetében (szeptember 26-30. között) a banca sistema valamennyi ügyfele tekintetében 4,25 %-ra emelte a 12 havi bruttó kamatlábát, amivel – legalábbis elméletben – versenyképesebbé tette a termékét [23].
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質: