プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
príkladom príslušných činností je odborná príprava zdravotníckych pracovníkov a osobitné informácie pre verejnosť a zdravotníckych pracovníkov.
training of professionals, specific information towards the public and professionals are examples of relevant activities.
kvôli navrhnutým zmenám bude tiež potrebná odborná príprava, informácie a komunikácia pre odborníkov a širokú verejnosť.
due to the proposed changes there will also be a need for training, information and communication for professionals and the general public.
3.1 ehsv nabáda, aby sa odborná aj široká verejnosť zaujímala o reformu tvorby rozpočtu eÚ ako na strane príjmov, tak aj na strane výdavkov.
3.1 the eesc encourages both experts and the general public to take an interest in reform of the eu budget on both revenue and expenditure sides.
„ehsv nabáda, aby sa odborná aj široká verejnosť zaujímala o reformu tvorby rozpočtu eÚ ako na strane príjmov, tak aj na strane výdavkov.
the eesc encourages both experts and the general public to take an interest in reform of the eu budget on both revenue and expenditure sides.
príkladom návrhu, ktorý haagsky program predpokladal a ktorý nebol prijatý, a to i napriek významu, ktorý mu odborná verejnosť v celej európe prikladá, je rámcové rozhodnutie o procesných právach.
a framework decision on procedural rights is one example of a proposal envisaged by the hague programme which was not adopted despite the importance attached to it by practitioners throughout europe.
verejnosť bude môcť hlasovať o plánovačoch ciest, ktoré boli prihlásené a fungujú, kým odborná porota posúdi návrhy týkajúce sa nového multimodálneho plánovača.
the public will be able to vote on the journey planners that have been submitted and are already up and running, while a professional jury will evaluate ideas for a new multimodal planner.
tvorcovia mienky (gastronómovia, šéfkuchári, reštaurácie, novinári), tlač pre širokú verejnosť a odborná tlač (gastronomická tlač, tlač pre ženy, tlač o životnom štýle)
opinion leaders (food critics, chefs, restaurants, journalists) and general and specialised press (gastronomy, women's, various lifestyle magazines)