プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
neživljenjsko?
stantie?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
(b) neživljenjsko zavarovanje;
b) ramo danni;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
torej, zdi se mi, da je to malce neživljenjsko.
beh, ho l'impressione che le cose stiano diventando... un po'... stantie.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
vsebujejo nekakšno neživljenjsko temno silo, ki lahko prinese apokalipso.
c'e' una specie di oscura forza anti-vita che potrebbe portare all'apocalisse.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
to izboljšanje temeljnih poslov je omogočilo še nadaljnjo okrepitev že tako dobrega solventnega položaja zavarovalnic za neživljenjsko zavarovanje .
il miglioramento dei risultati dell' attività principale ha consentito un ulteriore rafforzamento della solvibilità delle imprese appartenenti a questo set - tore .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
%quot%1. posvetovati se je treba s pristojnimi organi druge sodelujoče države članice, pred izdajo dovoljenja zavarovalnici za neživljenjsko zavarovanje, ki je:
"1. le autorità competenti dell'altro stato membro interessato sono consultate in via preliminare in merito al rilascio dell'autorizzazione a un'impresa di assicurazione non vita che sia:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(25) glede na podobnosti med življenjskim pozavarovanjem, ki krije smrtno tveganje, in neživljenjskim pozavarovanjem, zlasti kritjem tveganj zavarovanja in trajanjem pogodb življenjskega pozavarovanja, bi bilo treba v skladu z določbami te direktive določiti zahtevani minimalni kapital za življenjsko pozavarovanje za izračun zahtevanega minimalnega kapitala za neživljenjsko pozavarovanje; kljub temu bi bilo treba matični državi članici omogočiti, da pri določanju zahtevanega minimalnega kapitala pri dejavnostih življenjskega pozavarovanja, ki so povezane z investicijskimi skladi ali sodelujočimi pogodbami, uporabi pravila, predvidena v direktivi 2002/83/es.
(25) alla luce delle affinità tra la riassicurazione vita che copre il rischio di mortalità e la riassicurazione diversa dalla riassicurazione vita, in particolare la copertura dei rischi assicurativi e la durata dei contratti di riassicurazione vita, il margine di solvibilità richiesto per la riassicurazione vita dovrebbe essere fissato conformemente alle disposizioni stabilite nella presente direttiva per il calcolo del margine di solvibilità richiesto per la riassicurazione diversa dalla riassicurazione vita; allo stato membro d'origine dovrebbe tuttavia essere consentito di applicare le norme previste nella direttiva 2002/83/ce per la fissazione del margine di solvibilità richiesto in relazione alle attività di riassicurazione vita che sono connesse con fondi d'investimento o contratti di partecipazione.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: