プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
drugo:––– ridobljeni z ekstrudiranjem ali ekspandiranjem, začinjeni ali soljeni
autres:––– trudés ou expansés, salés ou aromatisés
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
izdelki, pridobljeni z ekstrudiranjem ali ekspandiranjem, začinjeni ali soljeni––– t 5 mas. % sladkorjev niti več kot 5 mas. % maščob
produits extrudés ou expansés, salés ou aromatisés––– ruits et d'une teneur en sucres et matières grasses n'excédant pas, chacune, 5 % en poids sur matière sèche
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
(3) ker se lahko te ovire odpravi, če za dajanje tekstilnih izdelkov na trg v okviru skupnosti veljajo enotni predpisi; ker je zato treba uskladiti imena za tekstilna vlakna in podrobne podatke na etiketah, oznakah in spremni dokumentaciji tekstilnih izdelkov na različnih stopnjah njihove izdelave, predelave in prodaje; ker je pomen izraza "tekstilno vlakno" treba razširiti na trakove ali tulce, katerih vidna širina ne presega 5 mm in ki so izrezani iz plošč, izdelanih z ekstrudiranjem polimerov, naštetih v točkah od 19 do 38 in v točki 41 priloge i, ter nato, raztegnjeni v vzdolžni smeri;
(3) considérant que ces obstacles peuvent être éliminés si la mise sur le marché, sur le plan communautaire, des produits textiles est subordonnée à des règles uniformes; qu'il faut, dès lors, harmoniser les dénominations des fibres textiles, ainsi que les mentions figurant sur les étiquettes, marquages ou documents qui accompagnent les produits textiles à l'occasion des différentes opérations inhérentes aux cycles de la production, de la transformation et de la distribution; que la notion de fibre textile doit également englober les bandes ou tubes de 5 millimètres au maximum de largeur apparente, qui sont coupés de feuilles fabriquées par extrusion des polymères décrits à l'annexe i numéro 19 à numéro 38 et numéro 41 et successivement étirées dans le sens longitudinal;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています