検索ワード: protiutežjo (スロベニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

French

情報

Slovenian

protiutežjo

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

フランス語

情報

スロベニア語

viličarji z motorji z notranjim izgorevanjem in protiutežjo;

フランス語

chariots élévateurs en porte-à-faux à moteur à combustion interne;

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:

スロベニア語

(1) pel za varilne agregate: običajni varilni tok, pomnožen z običajno obremenilno napetostjo za najnižjo vrednost obratovalnega faktorja, ki ga navaja proizvajalec. pel za električne agregate: glavna moč v skladu z iso 8528-1:1993, točka 13.3.2 (2) te vrednosti iz ii. stopnje so samo okvirne za naslednje vrste opreme: -vibracijski valjarji, za katerimi upravljavec hodi; -vibracijske plošče (%gt% 3 kw); -vibracijski nabijači; -buldožerji (z jeklenimi gosenicami); -nakladalniki (z jeklenimi gosenicami%gt% 55 kw); -viličarji z motorji z notranjim izgorevanjem in protiutežjo; -finišerji za ceste z napravo za teptanje; -ročno upravljani lomilci betona z motorjem z notranjim izgorevanjem in krampi za beton (15%lt% m%lt% 30); -vrtne kosilnice, obrezovalniki trat/obrezovalniki tratnih robov. dokončne vrednosti bodo odvisne od spremembe direktive po poročilu, zahtevanem v členu 20(1). Če teh sprememb ne bo, bodo vrednosti za i. stopnjo še naprej veljale tudi za ii. stopnjo. ii. -

フランス語

(1) pel pour les groupes électrogènes de soudage: courant de soudage conventionnel multiplié par le voltage de charge conventionnel pour la plus faible valeur du taux de travail donnée par le fabricant. pel pour les groupes électrogènes de puissance: énergie primaire selon la norme iso 8528-1:1993, point 13.3.2. (2) les chiffres de la phase ii sont indicatifs uniquement pour les types de matériels suivants: -rouleaux compacteurs à conducteur à pied; -plaques vibrantes (gt;3 kw); -pilonneuses vibrantes; -bouteurs (sur chenilles d’acier); -chargeuses (sur chenilles d’acier gt; 55 kw); -chariots élévateurs en porte-à-faux à moteur à combustion interne; -finisseurs équipés d’une poutre lisseuse comportant un dispositif de compactage; -brise-béton et marteaux-piqueurs à main à moteur à combustion interne (15lt;mlt;30); -tondeuses à gazon, coupe-gazon/coupe-bordures. les chiffres définitifs dépendront de la modification de la directive à la suite du rapport visé à l’article 20, paragraphe 1. en l’absence de modification, les chiffres de la phase i resteront applicables durant la phase ii. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,776,988,986 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK