検索ワード: td (スロベニア語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

Portuguese

情報

Slovenian

td

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

ポルトガル語

情報

スロベニア語

td/olive oil.10/6

ポルトガル語

td/olive oil.10/6

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スロベニア語

tardivna diskinezija/ ekstrapiramidni simptomi (td/ eps)

ポルトガル語

discinésia tardia e sintomas extrapiramidais (dt/ sep)

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スロベニア語

120 -splošno ozadje glavni cilj sporazuma o smernicah za uradno podprte izvozne kredite je urejanje vlog vlad glede izvoznih kreditov, tako da izvoz odraža kakovost in cene in ne najugodnejših uradno podprtih pogojev in na ta način za izvoznike vzpostavi enake konkurenčne pogoje. sporazum omejuje pogoje izvoznih kreditov, ki uživajo uradno podporo. takšne omejitve vključujejo tudi najnižje premijske stopnje, najmanjše gotovinsko plačilo, ki ga je treba opraviti na začetni datum kredita ali pred njim, najdaljše roke odplačevanja in najnižje obrestne mere, ki uživajo uradno finančno podporo. vsebuje tudi omejitve določb o vezani pomoči in obveznosti glede transparentnosti za nevezano pomoč v zvezi s trgovanjem. končno sporazum vključuje tudi postopke za takojšnje in predhodno obveščanje, posvetovanje, izmenjavo informacij in pregled. komisija meni, da sporazum predstavlja učinkovito mednarodno disciplino za izogibanje subvencijam. sporazum je pomagal pri preprečevanju izkrivljanja konkurence, povezanim z uradno podprtimi izvoznimi krediti. redno je posodobljen s pogajanji na podlagi soglasja v okviru oecd. obstoječi odločbi sveta je treba posodobiti, da se upošteva zadnja različica sporazuma, tj. dokumenta oecd td/pg(2005)38/final z dne 5. decembra 2005. -

ポルトガル語

120 -contexto geral o principal objectivo do convénio relativo a directrizes para créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial é regular o papel dos estados nos créditos à exportação, a fim de que as exportações reflictam a qualidade e os preços, e não as condições mais favoráveis apoiadas oficialmente, criando-se assim condições de igualdade de concorrência entre os exportadores. o convénio restringe as modalidades e condições dos créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial. essas limitações incluem taxas de prémio mínimas, pagamentos mínimos em numerário a efectuar aquando ou antes do ponto de partida do crédito, prazos máximos de reembolso e taxas de juro mínimas que beneficiam de apoio financeiro oficial. prevê igualmente restrições às disposições respeitantes à ajuda ligada e às obrigações de transparência relativas à ajuda não ligada relacionada com o comércio. por último, o convénio inclui procedimentos de notificação prévia e imediata, de consulta, de troca de informações e de reexame. a comissão considera que o convénio constitui uma disciplina internacional efectiva para evitar subvenções. este convénio contribuiu para evitar distorções da concorrência ligadas aos créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial. o texto é actualizado regularmente através de negociações por consenso no âmbito da ocde. as decisões vigentes do conselho requerem actualização, de forma a reflectirem a versão mais recente do convénio, a saber, o documento td/pg(2005)38/final da ocde, de 5 de dezembro de 2005. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,783,062,623 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK