人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
rok, v katerem se bo opravljala zamenjava, in
the duration of the exchange period, and
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
najdaljši rok, v katerem mora biti cilj dosežen;
the maximum time limit within which the target must be achieved;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
določi rok, v katerem je treba informacije predložiti;
set a time-limit within which the information is to be provided;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
rok, v katerem je dovoljen ribolov in/ali pretovarjanje.
period authorised for fishing and/or transhipment.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
Če agencija potrebuje dodatne informacije, določi rok, v katerem jih mora vlagatelj predložiti.
where the authority needs additional information, it shall set a time period for the applicant to supply it.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
komisija lahko določi rok, v katerem se to mnenje predloži.
the commission may specify the time limit within which such an opinion shall be provided.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
najdaljši rok, v katerem se izvrši plačilna storitev; in
the maximum execution time for the payment services to be provided; and
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
določi razumni rok, v katerem mora izdelovalec odpraviti primer nespoštovanja;
lays down a reasonable time limit for the manufacturer to remedy the instance of non-compliance;
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
določiti bi bilo treba rok, v katerem mora agencija oceniti predložene podatke.
a time limit should be set for the authority to evaluate the submitted data.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
ker je zaželeno, da se določi rok, v katerem morajo ti organi odločiti;
whereas it is desirable to set a time limit within which such authorities must give a decision;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
ali bi bilo treba določiti rok, v katerem mora komisija proučiti državljansko pobudo?
should a time limit be foreseen for the commission to examine a citizens' initiative?
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
določi se rok, v katerem lahko zadevno podjetje ali oseba predloži pisne pripombe.
a time limit shall be fixed within which the undertaking or person concerned may submit any written comments.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
rok, v katerem se izvrši plačilo izvoznih nadomestil, se med državami članicami razlikuje.
the period in which the payment of the export refunds is carried out varies from one member state to the other.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
prav tako je komisija proizvajalcem unije poslala dopis, v katerem jih je obvestila o predlaganem vzorcu.
the commission also sent a letter to the union producers informing them of the proposed sample.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
odbor določi rok, v katerem mora evropski ekonomsko-socialni odbor podati svoje mnenje.
the committee shall indicate the deadline for the european economic and social committee to deliver its opinion.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
Če pravočasno izpolnjevanje priporočil in sklepov ni izvedljivo, se članici določi razumno obdobje, v katerem jih izvede.
if it is impracticable to comply immediately with the recommendations and rulings, the member concerned shall have a reasonable period of time in which to do so.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 3
品質:
Če se izkaže, da je štirimesečno obdobje za posvetovani organ prekratko, mora ta organ o tem obvestiti organ, ki je zaprosil za mnenje, in istočasno navesti rok, v katerem le-ta lahko pričakuje dokončni odgovor.
where the four-month period proves insufficient for the authority consulted, that authority shall inform the consulting authority accordingly and at the same time state the period within which a final reply may be expected from it.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 2
品質:
kadar komisija z odločbo zaprosi osebo, podjetje ali podjetniško združenje za zagotovitev podatkov, navede pravno podlago in namen prošnje, podrobno določi, katere podatke zahteva, in določi rok, v katerem jih je treba zagotoviti.
where the commission requires a person, an undertaking or an association of undertakings to supply information by decision, it shall state the legal basis and the purpose of the request, specify what information is required and fix the time limit within which it is to be provided.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
v odločbi opredeli, katere podatke zahteva, določi ustrezen rok, v katerem jih je treba predložiti, in navede kazni, predvidene v členih 14(1)(b) in 15(1)(a), in pravico, da odločbo pregleda sodišče evropskih skupnosti.
the decision shall specify what information is required, fix an appropriate period within which it is to be supplied and state the penalties provided for in articles 14 (1) (b) and 15 (1) (a) and the right to have the decision reviewed by the court of justice.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質: