プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
„sponka“ pomeni napravo za hitro odpenjanje, ki omogoča držanje otroka v zadrževalnem sistemu oziroma vpetje zadrževalnega sistema na konstrukcijo vozila in se lahko hitro odpre.
‘buckle’ means a quick release device which enables the child to be held by the restraint or the restraint by the structure of the car and can be quickly opened.
„sponka“ pomeni napravo za hitro odpenjanje, ki omogoča držanje otroka v sistemu za zadrževanje ali vpetje sistema za zadrževanje na konstrukcijo vozila in se lahko hitro odpre.
‘buckle’ means a quick release device which enables the child to be held by the restraint or the restraint by the structure of the car and can be quickly opened.