プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kisha tunakutoeni kwa hali ya mtoto mchanga, kisha mfikie kutimia akili.
andaj, ju nxjerrim juve si fëmijë; e pas kësaj, do të arrini ju (fuqinë) më të madhe.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
siku ambayo ardhi itatikiswa na milima pia, na milima itakuwa kama tifutifu la mchanga!
atë ditë kur toka dhe malet të dridhen, e malet të shndërrohen në kodrina rëre,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
na wakasema walio kufuru: tutapo kuwa mchanga, sisi na baba zetu, hivyo kweli tutakuja tolewa?
ata që nuk kanë besuar thonë: “a thua kur të bëhemi dhe, ne edhe të parët tanë, njëmend, do të ngjallemi?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
nasi tunakiweka katika matumbo ya uzazi tunacho kitaka mpaka muda ulio wekwa. kisha tunakutoeni kwa hali ya mtoto mchanga, kisha mfikie kutimia akili.
ndërsa në mitër vendojmë çka duam, deri në afatin e caktuar, pastaj bëjmë që të dilni si fëmijë, pastaj të arrini në moshën e pjekurisë.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
nilipokuwa mtoto mchanga nilisema kitoto, nilifahamu kitoto, nilifikiri kitoto. lakini sasa, maadam mimi ni mtu mzima, mambo ya kitoto nimeyaacha.
kur isha fëmijë, flisja si fëmijë, mendoja si fëmijë, arsyetoja si fëmijë; kur u bëra burrë, i flaka gjërat fëminore.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
na kama ukistaajabu, basi cha ajabu zaidi ni huo usemi wao: ati tukisha kuwa mchanga kweli tutakuwa katika umbo jipya? hao ndio walio mkufuru mola wao mlezi.
dhe nëse çuditesh, ani, janë për çudi fjalët e tyre: “a thua, njëmend kur të bëhemi tokë, do të jemi sërish të krijuar”?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
naye nabii isaya, kuhusu israeli anapaaza sauti: "hata kama watoto wa israeli ni wengi kama mchanga wa pwani, ni wachache tu watakaookolewa;
por isaia thërret për izraelin: ''edhe sikur të ishte numri i bijve të izraelit si rëra e detit, vetëm mbetja e tij do të shpëtohet''.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
na mkiwa wagonjwa, au mmo safarini, au mmoja wenu ametoka chooni, au mmewagusa wanawake - na msipate maji, basi ukusudieni mchanga safi, mpake nyuso zenu na mikono yenu.
nëse jeni të sëmurë, jeni në ndonjë udhëtim, ose ndonjeri prej jush vjen nga ultësira (nevojtorja), ose keni takuar gratë, e nuk gjeni ujë, atëherë mësyne dheun dhe fërkoni me duart (tejemmum).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
msikaribie sala, hali mmelewa, mpaka myajue mnayo yasema, wala hali mna janaba - isipo kuwa mmo safarini - mpaka mkoge. na mkiwa wagonjwa, au mmo safarini, au mmoja wenu ametoka chooni, au mmewagusa wanawake - na msipate maji, basi ukusudieni mchanga safi, mpake nyuso zenu na mikono yenu.
mos bëni namaz kur jeni të dehur, përderisa të kthjelloheni e të dini se ç’flisni, as kur jeni të papstër (xhunub) – përveç nëse jeni udhëtarë, përderisa të laheni; e nëse jeni të sëmurë ose gjendeni në rrugë, ose keni kryer nevojën natyrore, ose ju keni afruar grave, e nuk gjeni ujë, atëherë synoni (pastrimin) me dhé të pastër, dhe fërkoni (me duar) fytyrën tuaj dhe duart tuaja.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: