プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vifua vyao vilikuwa vimefunikwa kitu kama ngao ya chuma. sauti ya mabawa yao ilikuwa kama sauti ya msafara wa magari ya farasi wengi wanaokimbilia vitani.
avevano il ventre simile a corazze di ferro e il rombo delle loro ali come rombo di carri trainati da molti cavalli lanciati all'assalto
maana nguvu ya farasi hao ilikuwa vinywani mwao na katika mikia yao. mikia yao ilikuwa na vichwa kama nyoka, na waliitumia hiyo kuwadhuru watu.
la potenza dei cavalli infatti sta nella loro bocca e nelle loro code; le loro code sono simili a serpenti, hanno teste e con esse nuociono
na wachochee uwawezao katika wao kwa sauti yako, na wakusanyie jeshi lako la wapandao farasi na waendao kwa miguu. na shirikiana nao katika mali na wana, na waahidi.
seduci con la tua voce quelli che potrai, riunisci contro di loro i tuoi cavalieri e i tuoi fanti, sii loro socio nelle ricchezze e nella progenie, blandiscili con promesse”.
mimi nikatazama, na kumbe palikuwa na farasi mmoja mweupe hapo. na mpanda farasi wake alikuwa na upinde, akapewa na taji. basi, akatoka kama mshindi aendelee kushinda.
ed ecco mi apparve un cavallo bianco e colui che lo cavalcava aveva un arco, gli fu data una corona e poi egli uscì vittorioso per vincere ancora
basi waandalieni nguvu kama muwezavyo, na kwa farasi walio fungwa tayari-tayari, ili kuwatishia maadui wa mwenyezi mungu na maadui zenu, na wengineo ambao hamwajui, lakini mwenyezi mungu anawajua.
preparate, contro di loro, tutte le forze che potrete [raccogliere] e i cavalli addestrati, per terrorizzare il nemico di allah e il vostro e altri ancora che voi non conoscete, ma che allah conosce.
filamu ya "difret" inajenga masimulizi yake kwenye tukio la aberash bekele — anayetumia jina la hirut kwenye filamu — msichana aliyekamatwa na wanaume na kutoroshwa kijijini kwa kutumia farasi ili akaolewe.
“difret” è basato sulla storia di aberash bekele – chiamata hirut nel film – una ragazza che è stata rapita da degli uomini a cavallo nei pressi del suo villaggio rurale etiope.