プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
baada ya siku ya sabato, maria magdalene, salome na maria mama yake yakobo walinunua manukato ili wakaupake mwili wa yesu.
un kad sabata diena bija pagājusi, marija magdalēna un marija, jēkaba māte, un salome pirka svaidāmās zāles, lai ietu un svaidītu jēzu.
sasa, hapa yupo binti wa abrahamu ambaye shetani alimfanya kilema kwa muda wa miaka kumi na minane. je, haikuwa vizuri kumfungulia vifungo vyake siku ya sabato?"
bet vai nevajadzēja sabatā atraisīt no šīm saitēm šo Ābrahama meitu, kuru sātans bija saistījis, lūk, jau astoņpadsmit gadu?
lakini yesu akawaambia, "tuseme mmoja wenu ana kondoo wake ambaye ametumbukia shimoni; je, hatamshika na kumtoa humo siku ya sabato?
bet viņš sacīja tiem: kurš cilvēks no jums, kam viena avs un tā sabatā iekrīt bedrē, neņemtu un neizvilktu to?
basi, yesu alikwenda nazareti, mahali alipolelewa, na siku ya sabato, aliingia katika sunagogi, kama ilivyokuwa desturi yake. akasimama ili asome maandiko matakatifu kwa sauti.
un viņš nonāca nācaretē, kur bija uzaudzis, un pēc sava paraduma sabata dienā iegāja sinagogā; un viņš piecēlās lai lasītu.
kisha yesu akawaambia, "nawaulizeni, je, ni halali siku ya sabato kutenda jambo jema au kutenda jambo baya; kuokoa maisha au kuyaangamiza?"
bet jēzus sacīja tiem: es jums jautāju: vai sabatā nākas labu vai ļaunu darīt, dvēseli glābt vai pazudināt?
kisha, akawauliza, "je, ni halali siku ya sabato kutenda jambo jema au kutenda jambo baya; kuokoa maisha au kuua?" lakini wao hawakusema neno.
un viņš sacīja tiem: vai sabatā pienākas labu vai ļaunu darīt, dvēseli glābt vai pazudināt? bet viņi klusēja.