検索ワード: kombira (セブアノ語 - タガログ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セブアノ語

タガログ語

情報

セブアノ語

kombira

タガログ語

tadyaw

最終更新: 2022-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

ug siya nagbuhat ug kombira alang kanila, ug nangaon sila ug nanginum;

タガログ語

at pinaghandaan niya sila, at sila'y nagkainan at naginuman.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

ug si laban nagpatigum sa tanang mga tawo niadtong dapita ug gibuhat niya ang usa ka kombira.

タガログ語

at pinisan ni laban ang lahat ng tao roon at siya'y gumawa ng isang piging.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira,

タガログ語

at ibig nila ang mga pangulong upuan sa mga sinagoga, at ang mga pangulong luklukan sa mga pigingan:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

kay sultihan ko kamo, nga walay bisan usa niadtong mga dinapit nga makatilaw sa akong kombira.`"

タガログ語

sapagka't sinasabi ko sa inyo na alin man sa mga taong inanyayahan ay hindi makatitikim ng aking hapunan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

セブアノ語

"ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki,

タガログ語

tulad ang kaharian ng langit sa isang hari na naghanda ng piging ng kasalan ng kaniyang anak na lalake,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

セブアノ語

ang kombira ginahimo alang sa hudyaka, ug ang vino magalipay sa kinabuhi; ug ang salapi magatubag sa tanang mga butang.

タガログ語

ang kapistahan ay ginagawa sa ikapagtatawa, at ang alak ay nagpapasaya sa buhay: at ang salapi ay sumasagot sa lahat ng mga bagay.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

apan si jesus miingon kaniya, "dihay usa ka tawo nga midalit ug dakung kombira, ug daghan ang iyang gidapit.

タガログ語

datapuwa't sinabi niya sa kaniya, may isang naghanda ng isang malaking hapunan; at marami siyang inanyayahan:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

セブアノ語

apan miabut ang higayon sa diha nga sa pagkasumad sa iyang adlawng natawhan, si herodes naghimog kombira alang sa iyang mga punoang kawani ug sa mga pangulo sa kasundalohan ug sa mga kadagkuan sa galilea

タガログ語

at nang sumapit ang isang kaukulang araw, na kapanganakan niya, ay ipinaghanda ni herodes ng isang hapunan ang kaniyang mga maginoo, at mga mataas na kapitan, at mga pangulong lalake sa galilea;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

busa si abner miadto kang david didto sa hebron, ug kaluhaan ka tawo uban kaniya. ug si david naghimo ug usa ka kombira alang kang abner ug sa mga tawo nga uban kaniya.

タガログ語

sa gayo'y naparoon si abner kay david sa hebron, at dalawang pung lalake ang kasama niya. at ginawan ni david ng isang kasayahan si abner at ang mga lalake na kasama niya.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

"sa diha nga dapiton ikaw ni bisan kinsa ngadto sa kombira sa kasal, ayaw paglingkod sa dapit nga halangdon, basi adunay iyang dinapit nga labi pang inila kay kanimo;

タガログ語

pagka inaanyayahan ka ninomang tao sa kasalan, huwag kang uupo sa pangulong luklukan; baka mayroon siyang anyayahang lalong marangal na tao kay sa iyo,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

セブアノ語

ug alang kang jesus si levi naghimog dakung kombira sa iyang balay; ug didtoy dakung pundok sa mga maniningil sa buhis ug uban pang mga tawo, nga nanaglingkod tambong sa kan-anan uban kanila.

タガログ語

at siya'y ipinagpiging ng malaki ni levi sa kaniyang bahay: at lubhang maraming maniningil ng buwis at mga iba pa na nangakasalo nila sa dulang.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セブアノ語

"apan sa pagsulod sa hari aron sa pagtan-aw sa mga dinapit, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala magsul-ob ug bisti alang sa kombira sa kasal;

タガログ語

datapuwa't pagpasok ng hari upang tingnan ang mga panauhin, ay doo'y nakita niya ang isang tao na hindi nararamtan ng damit-kasalan:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

セブアノ語

5th sunday of easter (a) message of bishop teba yu acts 6:1-7; 1 pt 2:4-9; jn 14:1-12 sa ilang pangedaron nga 75 anyos, kining bana ug asawa baskog pa kaayo. unsay ilang sekreto? si misis mahadlok mamatay, busa careful kaayo siya sa pagkaon. kapunay niya did-an si mister sa pagkaon og mga tam-is ug mga tambok. resulta - himsog ilang lawas, pero kulang sila sa kalipay. usa ka adlaw niana, samtang sila nagsakay sa ilang kotse, gikabangga nila ang dakong truck. patay silang duha. didto sa langit, gi-welcome sila ni san pedro ug gidala sa usa ka restaurant aron pakan-on. didto, sus daghan kaayong lami-ang pagkaon. pagkakita sa bana, naglaway siya. ingon siya, "wow, kalami ani! pero, basin mahal ni." miingon si san pedro, "unsay mahal? langit na ni. ang tanan dinhi libre!" haskang lipaya ni mister. unya, nakita niya diha sa lamesa ang litson baboy, crispy pata, sitsarong bulaklak, ug nilat-ang baka. ingon si mister, "sus, lami-a banatan ani, pero basin daghan nig cholesterol." ug mitingog si misis, "mulang!" pero, si san pedro miingon, "unsay cholesterol? langit na ni, wa nay cholesterol dinhi." haskang lipaya ni mister. unya misiga iyang mata kay nakita niya sa lamesa ang daghan ug klase-klase nga mga sweets. ingon siya, "sus, lami-a ani oy, pero daghan siguro nig sugar." ug mitingog si misis, "mulang!" pero, si san pedro miingon, "unsay sugar? langit na ni, wa nay sugar dinhi." pagkadungog gyod ni mister ani, iyang gikusi ang kilid ni misis ug dayon giingnan, "sus, kon dili pa lang ka estrikto sa pagkaon didto sa kalibotan, dugay ra unta tang nag-enjoy dinhi." excited ba mo sa langit o fearful mo sa kamatayon? sa inyong sigi'g kahadlok sa kamatayon, madugangan ba'g usa ka segundo ang inyong kinabuhi? dili. sa usa ka karaang lubnganan, mabasa nato ang gisulat: "asa ka gabarog karon, diha ko kagahapon. asa ko gahigda karon, ari ka paingon ugma pohon." mao ni kamatuoran nga dili gyod kapugngan. ako manghinaot nga human ning akong homily, ang inyong kahadlok sa kamatayon makuhaan o unta mawala na lang. unsa man ang langit? what does heaven look like? sa ebanghelyo karon si hesus igo lang nag-ingon: "sa balay sa akong amahan adunay daghang mga lawak, ug mouna ako aron mag-andam og dapit alang kaninyo." unsay porma ug unsay naa didto, wala ta niya pahibaloa. sa laing bahin sa ebanghelyo, sa usa ka sambingay, gihulagway ni hesus ang gingharian sa dios sama sa usa ka bangkite sa kasal. bibo tingali didto kay ang kombira hulagway man sa kasaulogan ug kalipay. sa iyang sulat ngadto sa taga corinto, si san pablo nag-ingon: "wala pay mata nga nakakita, wala pay dalunggan nga nakadungog, ug wala pay hunahuna nga nakatugkad unsa kanindot ang giandam sa dios kanila nga nahigugma kaniya" (1 cor. 2:9). unsa kanindot ug unsa kamalipayon ang langit, kini dili nato matugkad samtang kita buhi pa ning kalibotan. pero, labing siguro, didto sa langit makauban nato ang dios ug mahiusa kita kaniya. gitawag kini sa english og beatific vision, nga matod pa sa libro ni san juan, sa pag-abot sa panahon, magpakita kanato si hesus sa iyang pagka-siya (1 juan 3:2). in heaven, we will see god face to face. and we are assured, there is nothing more important and more beautiful than that. para sa mga tawo nga seryoso gayod nga nag-ampo ug nangandoy nga malangit ug mahiusa sa dios, pagkanindot paminawon kining mga pulong ni hesus: "do not let your hearts be troubled. have faith in god; have faith also in me. in my father's house, there are many dwelling places. if there were not, would i have told you that i am going to prepare a place for you? and if i go and prepare a place for you, i will come back again and take you to myself, so that where i am you also may be." kini nga mga pulong gisulti ni hesus sa unang higayon ngadto sa iyang mga sumusunod nga nabug-atan, mga tawo nga gikapoyan, tungod sa pagpanglutos, tungod sa mga hagit ug kalisod sa kinabuhi. sigurado karon, kini nga mensahe ni hesus makahuloganon usab kaayo sa tanan nga nag-atubang og mga lain-laing kalisdanan sa kinabuhi. taliwala sa mga pagsulay, si hesus nagdasig kanato nga magpabiling malig-on ug malaumon sa pag-abot sa panahon nga kita mahiusa kaniya didto sa iyang gingharian. "jesus did not say that the journey would be easy, but he did say that the arrival would be worthwhile" (max lucado). adunay panultihon nga nag-ingon: "heaven will be inherited by every person who has heaven in his heart." ang langit maangkon sa tawo nga adunay langit sa iyang kasingkasing, nga nagpasabot, ang maong kasingkasing adunay gugma, kalooy ug kaayo para sa isigkatawo.' diha sa ebanghelyo, si tomas nangutana: "ginoo, wala kami masayod asa ka paingon, unsaon man namo pagkatultol sa dalan?" ug si hesus mitubag kaniya: "ako mao ang dalan, ang kamatuoran ug ang kinabuhi." ang dalan padulong sa langit dili kalsada kondili persona, si kristo. siya mismo ang langit, nga kon atong dalhon kanunay sa atong kasingkasing, maoy magdala kanato sa himaya sa langitnong gingharian. niadtong gamay pakong bata, adunay gi-estorya kanako ang akong inahan, nga hangtod karon dili gyod nako malimtan. ang akong mama namatay na, pero nagpabilin siya diri sa akong kasingkasing. she also is a little piece of heaven in my heart. ang iyang gi-estorya nako mao kini: dihay tawo nga nagdamgo nga namatay siya ug nakaabot didto sa usa ka dakong ganghaan diin gitagbo siya ni san pedro. unya, gidala siya ni san pedro sa usa ka dako kaayo nga kan-anan. dihay daghang mga lamesa nga puno sa lamiang mga pagkaon. apan, nahinungan niya didto sa lamesa nga ang mga kutsara ug tinidor tagsa ka dupa ang gitag-ason. natingala siya, pero naulaw siya nga mangutana kang san pedro. wala madugay, nibagting na sa oras sa tingkaon. unya, nanulod ang daghang mga tawo ug nag-unhanay sa paglingkod sa mga lingkoranan. gubot kaayo kay nag-ilog sila sa mga lugar. miingon si san pedro kaniya: "tan-aw lang una ug ikaw ray hukom kon ganahan ka aning lugara." sus, karon nangaon na. ang mga tawo nipunit sa ilang mga kutsara ug tinidor, nag-ilog sa pagkawhat sa mga lamiang pagkaon. unya kay tag-as man kaayo ang mga kutsara ug tinidor, ang nahitabo nangpinsinganay sila ug naglisod sa pagkaon. inig hungit nila, manglapas ang mga pagkaon sa ilang baba, ug daghan kaayo nga mga pagkaon ang mahagbong ug dili masulod sa mga baba. haskang gubota gyod. unya, nangutana si san pedro niya, "ganahan ka dinhi kay ako kang ibilin diri?" ug mitubag ang tawo, "nyor, malooy intawon ka nako, ayaw ko biyahi dinhi kay murag impyerno ning lugara. dili ko gusto mauban ning mga tawhana." ug si san pedro miingon niya, "sakto gyod ka, impyerno ning lugara. kon dili ka dinhi, dalhon taka sa langit." ug misulod sila og laing kan-anan. sus, naguol ang maong tawo kay ang iyang nakita mao man gihapon nga sitwasyon nga iya nang nasudlan. dako nga lugar, naay mga lamesa nga puno sa lami-ang mga pagkaon, ug tag-as gihapon ang mga kutsara ug tinidor. kagawason siya kay murag nasayod na siya sa sunod nga mahitabo. ug tuod man, nibagting na pod para sa tingkaon, ug nanulod ang daghang mga tawo. pero, nakabantay siya nga ang mga tawo wala magkagubot ug kalmado kaayo nga nangitag lugar nga kalingkoran. unya, nahilom ang tanan kay nag-ampo sila sa dili pa mosugod og kaon. ug sa dihang nagsugod na silag pangaon, wala gyoy nag-ilog. puli-puli sila og kawhat sa mga sud-an. ug nakita niya ang labing nindot nga talan-awon. adunay mokuha og sud-an, ug ihungit niya dili sa iyang baba kondili sa baba sa iyang kaatbang. ug ang iyang kaatbang mokuha pod og lamiang pagkaon, nga iya pong ihungit sa iyang kaatbang. maghinungitay diay sila ug malipayon ang tanan nga mabusog inig kahuman. human makita kini nga sitwasyon, miingon ang tawo ngadto ni san pedro, "nyor, malooy ka. dinhi na lang ko kay langit kaayo ning lugara.!" ug mipahiyom si san pedro nga mitubag: "sakto ka, kini ang langit, ug kon gusto ka, dinhi ka nako ipahimutang." ang langit maoy atong gipangandoy. pero, sa pagkatinuod lang, ang langit puwede na natong matagamtam karon dinhi sa kalibutan kon kita makamaong maghunahuna sa uban. sa paghinungitay ug sa pagtinabangay, ang tanan mahilangit sa kalipay. indeed, "heaven will be inherited by every person who has heaven in his heart."

タガログ語

最終更新: 2020-05-10
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,740,500,449 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK