プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
unya gidala siya sa yawa ngadto sa siyudad nga balaan ug gitungtong siya sa kinahitas-an sa templo,
da. tager djævelen ham med sig til den hellige stad og stiller ham på helligdommens tinde og siger til ham:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug siya gitungtong nila sa mga kabayo; ug siya gilubong sa jerusalem uban sa iyang mga amahan sa ciudad ni david.
så løftede man ham op på heste, og han blev jordet i jerusalem hos sine fædre i davidsbyen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug ilang gidala siya pagbalik nga gitungtong ibabaw sa mga kabayo, ug gilubong siya uban sa iyang mga amahan didto sa ciudad sa juda.
så løftede man ham op på heste og jordede ham hos hans fædre i davidsbyen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug siya miingon: umuban ka kanako ug tan-awa ang akong mainitong kakugi alang kang jehova. busa ilang gitungtong siya sa carro.
og sagde: "følg mig og se min nidkærhed for herren!" og han tog ham med i vognen,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ug ilang gitungtong ang arca sa dios sa usa ka carro nga bag-o, ug gipagula kini gikan sa balay ni abinadab: ug si uzza ug si ahio ang nanagguyod sa carro.
de førte da guds ark bort fra abinadabs hus på en ny vogn, og uzza og ajo kørte vognen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug ang manalagna mikuha sa lawas sa tawo sa dios, ug gitungtong sa ibabaw sa asno, ug gidala kini pagbalik; ug miadto siya sa ciudad sa daang manalagna, aron pagbalata, ug paglubong kaniya.
da løftede profeten den guds mands lig op, lagde ham på Æselet og førte ham tilbage til byen for at holde dødeklage og jorde ham;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
busa akong gibubo kanila ang akong kapungot; sila giut-ut ko uban sa kalayo sa akong kaligutgut: ang ilang kaugalingong dalan gitungtong ko diha sa ilang mga ulo, nagaingon ang ginoong jehova.
derfor udøser jeg min vrede over dem, med min harmes ild tilintetgør jeg dem; deres færd lader jeg komme over deres hoved, lyder det fra den herre herren.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: