プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sa wala ko pa hibaloi, ang akong kalag mipahaluna kanako sa taliwala sa mga carro sa akong harianong lungsod.
før jeg vidste af det, satte min sjæl mig på mit ædle folks vogne.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kay arang ko pa gani matinguha ang akong pagkatinunglo ug pagkasinalikway gikan kang cristo alang sa kaayohan sa akong mga igsoon nga ako rang mga paryenti sa pagkatawo.
thi jeg kunde ønske selv at være bandlyst fra kristus til bedste for mine brødre, mine frænder efter kødet,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kay ako dili kaulawan bisan kon palabihan ko pa ang akong pagpasigarbo tungod sa among kagahum nga gihatag kanamo sa ginoo aron sa pagpatubo kaninyo ug dili sa paglaglag kaninyo.
ja, dersom jeg endog vilde rose mig noget mere af vor magt, som herren gav os til eders opbyggelse og ikke til eders nedbrydelse, skal jeg dog ikke blive til skamme,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug sultihan ko pa usab kamo, nga masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa dios."
atter siger jeg eder: det er lettere for en kamel at gå igennem et nåleøje end for en rig at gå ind i guds rige."
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
usab sultihan ko pa kamo, nga kon ang duha kaninyo magakauyon dinhi sa yuta mahitungod sa bisan unsa nga ilang pangayoon, alang kanila pagabuhaton kini sa akong amahan nga anaa sa langit.
atter siger jeg eder, at dersom to af eder blive enige på jorden om hvilken som helst sag, hvorom de ville bede, da skal det blive dem til del fra min fader, som er i himlene.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kay ang mga tubig sa dimon nangapuno sa dugo; kay dugangan ko pa ang kadautan sa dimon, usa ka leon sa ibabaw nila nga makakalagiw sa moab, ug ibabaw sa salin sa yuta.
thi dimons vand er fuldt af blod. men jeg sender endnu mer over dimon: en løve over moabs undslupne, landets rest.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
gibistihan ko usab ikaw sa binuldahan nga panapton, ug gisapinan ko pa ikaw sa panit sa mananap sa dagat, ug gibaksan ko ikaw sa fino nga lino, ug gisul-oban ko ikaw sa seda.
jeg klædte dig i broget vævede klæder, gav dig sko af tahasjskind på, bandt byssusklæde om dit hoved og hyllede dig i silke;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug sa nagasulti pa ako, ug nagaampo, ug nagasugid sa akong sala ug sa sala sa akong katawohan nga israel, ug samtang ginabubo ko pa ang akong pagpakilooy sa atubangan ni jehova nga akong dios tungod sa balaang bukid sa akong dios;
medens jeg endnu talte således, bad og bekendte min og mit folk israels synd og for herren min guds Åsyn fremførte min forbøn for min guds hellige bjerg,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ako kawaloan na ka tuig ang panuigon niining adlawa: makaila ba ako sa taliwala sa maayo ug sa dautan? makatilaw ba ang imong sulogoon kong unsay akong gikaon kun unsay akong giinum? madungog ko pa ba ang mga mag-aawit nga lalake ug ang mga mag-aawit nga babaye? busa ngano nga ang imong sulogoon mahimo pa nga palas-anon sa akong ginoong hari?
jeg er nu firsindstyve År gammel; mon jeg kan skelne mellem godt og ondt, eller mon din træl har nogen smag for, hvad jeg spiser eller drikker, mon jeg endnu har Øre for sangeres og sangerinders røst? hvorfor skulde din træl da i fremtiden falde min herre kongen til byrde?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。