プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si jesus mitubag kanila, "nagatoo na ba diay kamo karon?
jesus svarede dem: "nu tro i!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
magasalikway ba ang ginoo sa walay katapusan? ug dili na ba siya magmaloloy-on?
jeg gransker om natten i hjertet, grunder og ransager min Ånd.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
gisugo niya ang salampati gikan kaniya, aron magtan-aw kong ang tubig mihubas na ba sa ibabaw sa nawong sa yuta.
da sendte han en due ud for at se, om vandet var sunket fra jordens overflade;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug si pilato wala maniguro nga siya namatay na; ug sa natawag niya ang kapitan, iyang gipangutana kon si jesus patay na ba.
men pilatus forundrede sig over, at han allerede skulde være død,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
natiti na ba ang iyang mahigugmaong-kalolot sa walay katapusan? natapus na ba niya sa iyang saad sa walay katapusan?
vil herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise nåde,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nangahimo na ba gayud diay kamo nga ingon ka kulang sa pagsabut? nakasugod na man unta kamo sa espiritu, magpakatapus ba diay kamo karon sa lawas?
ere i så uforstandige? ville i, som begyndte i Ånd, nu ende i kød?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wala ba kamo masayud nga ang mga balaan magahukom man unya sa kalibutan? ug kon ang kalibutan inyong pagahukman, wala na ba hinoon kamoy katakus sa paghusay sa mga ginagmayng buroka?
eller vide i ikke, at de hellige skulle dømme verden? og når verden dømmes ved eder, ere i da uværdige til at sidde til doms i de ringeste sager?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nahakalimot na ba ang dios sa pagkamaloloy-on? gilukban na ba niya sa iyang kasuko ang iyang mga malomong kalooy? (selah)
er hans miskundhed ude for stedse, hans trofasthed omme for evigt og altid,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ako miadto sa tanaman sa mga almendras, sa pagtan-aw sa mga tanum sa walog, sa pagtan-aw kong namulak na ba ang parras, ug namutot na ba ang granada.
jeg gik ned i nøddehaven for at se, hvor det grønnes i dale for at se, om vintræet skød, om granattræet nu stod i blomst.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
apan sa diha nga si david nakakita nga ang iyang mga sulogoon nanaghulongihong, si david nakasabut nga ang bata patay na; ug si davidi miingon sa iyang mga sulogoon: namatay na ba ang bata? ug sila miingon: siya patay na.
men da david så, at hans folk hviskede sammen, skønnede han, at barnet var død. så spurgte david sine folk: "er barnet død?" og de svarede: "ja, han er død!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。