プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ayaw kasinahi ang tawo nga malupigon, ug ayaw pagpilia ang iyang mga dalan.
misund ikke en voldsmand, græm dig aldrig over hans veje;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ang kabus nga tawo ug ang malupigon magakahibalag; si jehova nagapasanag sa mga mata kanilang duruha.
fattigmand og blodsuger mødes, herren giver begges Øjne glans.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pagahukman niya ang mga kabus sa katawohan, pagaluwason niya ang mga anak sa mga hangul, ug magadugmok sa malupigon.
de arme blandt folket skaffer han ret, han bringer de fattige frelse, og han slår voldsmanden ned.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ang tawo nga magsusulti sa dautan dili magadayon sa yuta: ang kadautan magapangayam sa tawo nga malupigon aron sa pagpukan kaniya.
det regne på dem med gloende kul, styrt dem i dybet, ej stå de op!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kun, luwasa ako gikan sa kamot sa kaaway? kun, bawia ako gikan sa kamot sa mga malupigon?
red mig af fjendens hånd, køb mig fri fra voldsmænds hånd!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kini mao ang bahin sa usa ka tawong dautan sa atubangan sa dios, ug ang panulondon sa mga malupigon, nga ilang madawat gikan sa makagagahum:
det er den gudløses lod fra gud, arven, som voldsmænd får fra den almægtige:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
oh dios, ang mga palabilabihon mingtindog batok kanako, ug usa ka pundok sa mga tawo nga malupigon nanagpangita sa akong kalag, ug ikaw wala nila ibutang sa atubangan nila.
frække har rejst sig imod mig, gud; voldsmænd, i flok vil tage mit liv, og dig har de ikke for Øje.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ang katawohan sa yuta mga malupigon, ug nanagpangawat; oo, ginasakit nila ang kabus ug ang hangul, ug ginalugpitan nila ang lumalangyaw sa walay katarungan.
det menige folk øver vold og går på rov, den arme og fattige gør de uret, og den fremmede undertrykker de imod lov og ret.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nga imong gamiton kining sambingay batok sa hari sa babilonia, ug moingon: giunsa paghunong sa malupigon! ang bulawanong ciudad mihunong!
skal du istemme denne spottevise om babels konge: hvor er dog bødlen stille, tvangshuset tyst!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tagoa ako, oh jehova, gikan sa mga kamot sa dautan; bantayi ako gikan sa tawo nga malupigon: nga adunay tuyo sa pagpasimang sa akong mga lakang.
de hvæsser tungen som slanger, har Øglegift under deres læber. - sela.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ug ang mga katawohan mokuha kanila, ug modala kanila ngadto sa ilang dapit; ug ang balay sa israel manag-iya kanila sa yuta ni jehova ingon nga mga sulogoong lalake ug mga sulogoong babaye: ug sila pagadad-on nila nga binihag kay ila man sila nga mga binihag; ug sila magaagalon sa mga malupigon kanila.
folkeslag skal tage dem og bringe dem hjem igen; og israels hus skal i herrens land tage folkeslagene i eje som trælle og trælkvinder; de skal gøre dem til fanger, hvis fanger de var, og herske over deres bødler.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: