プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kay ang ilang kasingkasing magatoon sa pagdaugdaug, ug ang ilang mga ngabil magapamulong sa dautang buhat.
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
adunay magapamulong sa hinanali sama sa mga paglagbas sa usa ka espada; apan ang dila sa manggialamon makaayo.
há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang imong mga mata makasudong sa mga butang nga katingalahan, ug ang imong kasingkasing magapamulong sa baliko nga mga butang.
os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa pagkatinuod ang akong mga ngabil dili magapamulong sa dili-pagkamatarung, ni magalituk sa limbong ang akong dila.
não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ug sila makaila nga ako mao si jehova: ako wala magapamulong sa kawang lamang nga buhaton ko gayud kanila kining kadautan.
e saberão que eu sou o senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ug si jehova miingon kang moises: sa ingon niini magapamulong ka sa mga anak sa israel: kamo sa inyong kaugalingon nakakita nga ako nagsulti kaninyo gikan sa langit.
então disse o senhor a moisés: assim dirás aos filhos de israel: vós tendes visto que do céu eu vos falei.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ug si moises mitungas ngadto sa dios, ug si jehova nagtawag kaniya gikan sa bukid, nga nagaingon: sa ingon niini ikaw magapamulong sa panimalay ni jacob, ug sultihi ang mga anak sa israel:
então subiu moisés a deus, e do monte o senhor o chamou, dizendo: assim falarás � casa de jacó, e anunciarás aos filhos de israel:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ug magapamulong ka sa katawohan: managbalaan kamo alang sa pagkaugma, ug magakaon kamo ug unod: kay nanagdangoyngoy kamo sa igdulungog ni jehova nga nagaingon. kinsa man ang magahatag kanato ug pagkaon nga unod? kay labing maayo kanato sa didto pa kita sa egipto; busa si jehova magahatag kaninyo ug unod ug magakaon kamo.
e dirás ao povo: santificai-vos para amanhã, e comereis carne; porquanto chorastes aos ouvidos do senhor, dizendo: quem nos dará carne a comer? pois bem nos ia no egito. pelo que o senhor vos dará carne, e comereis.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: