プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a ovo je zakon za nazireje: kad se navre dani nazirejstva njegovog, neka dodje na vrata atora od sastanka.
ky është ligji i nazireatit: kur ditët e shenjtërimit të tij do të plotësohen, atë njeri do ta sjellin në hyrjen e çadrës së mbledhjes;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tada nazirej neka obrije glavu svog nazirejstva na vratima atora od sastanka; i uzevi kosu nazirejstva svog neka je metne u oganj koji je pod rtvom zahvalnom.
nazireu do të rruajë kokën e tij të shenjtëruar në hyrje të çadrës së mbledhjes dhe do të marrë flokët e kokës së tij të shenjtëruar dhe do t'i vërë mbi zjarrin që është nën flijimin e falënderimit.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i neka odeli gospodu dane nazirejstva svog, i donese jagnje od godine za krivicu; a predjanji dani propadaju, jer mu se oskvrnilo nazirejstvo.
do t'i shenjtërojë përsëri zotit ditët e nazireatit të tij dhe do të çojë një qengj motak si fli shlyerjeje; por ditët e mëparshme nuk do të llogariten më, sepse nazireati i tij është ndotur.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
to je zakon za nazireja koji se zavetuje, i to je prinos njegov gospodu za nazirejstvo njegovo, osim onog to bi vie mogao uèiniti; kakav mu bude zavet kojim se zavetuje, tako neka uèini osim zakona svog nazirejstva.
ky është ligji për nazireun që i ka premtuar zotit një ofertë për shenjtërimin e tij, veç atyre që mjetet e tij do t'i lejojnë të bëjë. në bazë të kushtit të lidhur, ai duhet të sillet në pajtim me ligjin e shenjtërimit të tij".
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています