プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jer kad se ovako radi od sirovog drveta, ta æe biti od suvog?
որովհետեւ, երբ դալա՛ր փայտին այսպէս անեն, չորի՛ն ինչ կը պատահի»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
posle toga opet se javi isus uèenicima svojim na moru tiverijadskom. a javi se ovako:
Սրանից յետոյ Յիսուս դարձեալ իրեն յայտնեց իր աշակերտներին Տիբերիայի ծովեզերքի մօտ. եւ յայտնեց այսպէս.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ukidajuæi reè boju svojim obièajem koji ste postavili; i ovako mnogo kojeta èinite.
եւ այդպէս անարգում էք Աստծու խօսքը նոյն աւանդութեամբ, որ դուք փոխանցում էք միմեանց: Եւ սրա նման ուրիշ շատ բաներ էք անում»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ti æe reæi faraonu: ovako kae gospod: izrailj je sin moj, prvenac moj.
Դու կ՚ասես փարաւոնին. «Այսպէս է ասում Տէրը. իմ անդրանիկ որդին Իսրայէլն է:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i gospod reèe mojsiju: ovako kai sinovima izrailjevim: videli ste gde vam s neba govorih.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Այսպէս կ՚ասես Յակոբի սերնդին եւ կը հաղորդես Իսրայէլի որդիներին. «Դուք ինքներդ տեսաք, որ ես երկնքից խօսեցի ձեզ հետ:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i ako vas ko upita: zato dreite: ovako mu kaite: ono gospodu treba.
Եւ եթէ մէկը ձեզ հարցնի, թէ ինչու էք արձակում, նրան այսպէս ասացէք. «Իր տիրոջը պէտք է»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nego hoæu da se uverim ovako: tako iv bio faraon, neæete izaæi odavde dokle ne dodje ovamo najmladji brat va.
Երդւում եմ փարաւոնի արեւով, որ այստեղից դուրս չէք գայ, քանի ձեր կրտսեր եղբայրն այստեղ չի եկել:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ovako jedite: opasani, obuæa da vam je na nogu i tap u ruci, i jedite hitno, jer je prolazak gospodnji.
Եւ կ՚ուտէք այսպէս. ձեր գօտիները թող ձեր մէջքին լինեն, ձեր կօշիկները՝ ձեր ոտքերին, ձեր ցուպերը՝ ձեր ձեռքին: Արագ կ՚ուտէք, որովհետեւ Տիրոջ զատիկն է:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i reèe gospod mojsiju: idi k faraonu, i reci mu: ovako veli gospod: pusti narod moj, da mi poslui.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Մտի՛ր փարաւոնի մօտ ու ասա՛ նրան. «Այսպէս է ասում Տէրը. արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ նա պաշտի ինձ:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vratite se bre k ocu mom i kaite mu: ovako veli sin tvoj josif: bog me je postavio gospodarem svemu misiru, hodi k meni, nemoj oklevati.
Արդ, շտապ գնացէ՛ք իմ հօր մօտ եւ ասացէ՛ք նրան. «Այսպէս է ասում քո որդի Յովսէփը. Աստուած ինձ ողջ Եգիպտացիների երկրի տէր է դարձրել: Արի իջի՛ր ինձ մօտ եւ մի՛ դանդաղիր:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
zato gospod ovako veli: ovako æe poznati da sam ja gospod: evo, udariæu tapom to mi je u ruci po vodi to je u reci, i premetnuæe se u krv.
Տէրն այսպէս է ասում. «Սրանով կ՚իմանաս, որ ե՛ս եմ Տէրը. ահա ես իմ ձեռքի գաւազանով կը հարուածեմ գետի ջրին, եւ այն կը վերածուի արեան:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
farisej stade i moljae se u sebi ovako: boe! hvalim te to ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljuboèinci ili kao ovaj carinik.
Փարիսեցին կանգնած էր մեկուսի եւ, ինքն իրեն, այս աղօթքն էր ասում. «Աստուած իմ, շնորհակալ եմ քեզնից, որ ես նման չեմ ուրիշ մարդկանց, ինչպէս՝ յափշտակողները, անիրաւներն ու շնացողները, եւ կամ ինչպէս այս մաքսաւորը.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ovako kaite josifu: molim te, oprosti braæi svojoj bezakonje i greh, to ti pakostie; sada oprosti bezakonje slugama boga oca tvog. a josif zaplaka se kad mu to rekoe.
ու ասել. «Այսպէս կ՚ասէք Յովսէփին. նրանք չարիք գործեցին քո դէմ, բայց դու կը ներես նրանց յանցանքներն ու մեղքերը»: Արդ, ների՛ր քո հօր Աստծու ծառաների յանցանքները»: Յովսէփն իրեն ասուած այս խօսքերի համար լաց եղաւ:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
reèe nam èovek, koji zapoveda u onoj zemlji: ovako æu doznati jeste li poteni ljudi: brata jednog izmedju sebe ostavite kod mene, a ta vam treba za porodice vae gladi radi, uzmite i idite.
Երկրի տէրը մեզ ասաց. «Ձեր խաղաղասէր լինելը սրանով կ՚իմանամ, եթէ ձեր մի եղբօրն այստեղ՝ ինձ մօտ թողնէք, ձեր գնած ցորենը վերցնէք տանէք ձեր տուն
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: