プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
osudiste, ubiste pravednika, i ne brani vam se.
Осудили ви, убили праведного; він не противив ся вам.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a vi sveca i pravednika odrekoste se, i isprosiste èoveka krvnika da vam pokloni;
Ви ні Сьвятого й Праведного відреклись, і просили дарувати вам чоловіка душогубця,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
teko vama knjievnici i fariseji, licemeri, to zidate grobove prorocima i krasite rake pravednika,
Горе вам, письменники та Фарисеї, лицеміри! що будуєте гроби пророків та украшаєте памятники праведників,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
k saboru i crkvi prvorodnih koji su napisani na nebesima, i bogu, sudiji svih, i duhovima savrenih pravednika,
до громади і церкви первородних, на небесах написаних, і до суддї всіх, Бога, і до духів праведників звершених,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i on æe napred doæi pred njim u duhu i sili ilijinoj da obrati srca otaca k deci i nevernike k mudrosti pravednika, i da pripravi gospodu narod gotov.
І йти ме він перед Ним духом і силою Ілиї, щоб навернути серця батьків до дїтей, і неслухняних до мудрости праведних, приготовити Господеві людей готових.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
koji prima proroka u ime proroèko, platu proroèku primiæe; a koji prima pravednika u ime pravednièko, platu pravednièku primiæe.
Хто приймає пророка в імя пророка, одержить нагороду пророчу; й хто приймав праведника в імя праведника, одержить нагороду праведничу.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
deèice moja! ovo vam piem da ne greite; i ako ko sagrei, imamo zastupnika kod oca, isusa hrista pravednika,
Дїточки мої, се пишу вам, щоб не грішили; а коли хто згрішить, заступника маємо перед Отцем, Ісуса Христа праведника.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a kad sedjae u sudu, poruèi mu ena njegova govoreæi: nemoj se ti nita meati u sud tog pravednika, jer sam danas u snu mnogo postradala njega radi.
Як же сидів він на судищі, прислала до него жінка його кажучи: Нїчого тобі й праведнику сьому; багато бо терпіла я сьогоднї вві снї через него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a kad vide pilat da nita ne pomae nego jo veæa buna biva, uze vodu te umi ruke pred narodom govoreæi: ja nisam kriv u krvi ovog pravednika: vi æete videti.
Бачивши ж Пилат, що нічого не врадить, а ще більш росте буча, взявши води, помив руки перед народом, і каже: Невинен я крові праведника сього; ви побачите.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: