検索ワード: haldejcima (セルビア語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Esperanto

情報

Serbian

haldejcima

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

エスペラント語

情報

セルビア語

za to ovako veli gospod: evo ja dajem taj grad u ruke haldejcima i u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom da ga uzme.

エスペラント語

tial tiele diras la eternulo:jen mi transdonas cxi tiun urbon en la manojn de la hxaldeoj, kaj en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, kaj li venkoprenos gxin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

tada æe se kupovati njive u ovoj zemlji, za koju vi kažete da je pusta i da nema u njoj ni živinèeta i da je dana u ruke haldejcima.

エスペラント語

kaj kampoj estos acxetataj en cxi tiu lando, pri kiu vi diras, ke gxi estas dezerta, ke ne trovigxas en gxi homoj nek brutoj, ke gxi estas transdonita en la manojn de la hxaldeoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i daæu te u ruke onima koji traže dušu tvoju, i u ruke onima kojih se bojiš, u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke haldejcima.

エスペラント語

kaj mi transdonos vin en la manon de tiuj, kiuj celas vian morton, kaj en la manon de tiuj, kiujn vi timegas, en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, kaj en la manon de la hxaldeoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a ti mi veliš, gospode, gospode: kupi tu njivu za novce i uzmi svedoke, a grad se predaje u ruke haldejcima.

エスペラント語

kaj vi, sinjoro, ho eternulo, diris al mi:acxetu al vi la kampon pro mono, kaj starigu atestantojn; dume la urbo estas transdonata en la manojn de la hxaldeoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a jeremija reèe: nije istina, ne bežim ka haldejcima. ali ga ne hte slušati, nego uhvati jereja jeremiju i odvede ka knezovima.

エスペラント語

jeremia diris:tio estas malvero, mi ne volas transkuri al la hxaldeoj. sed tiu ne auxskultis lin; kaj jirija kaptis jeremian kaj alkondukis lin al la eminentuloj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i odvešæe sedekiju u vavilon, te æe ostati onde dokle ga ne pohodim, govori gospod; ako se bijete s haldejcima, neæete biti sreæni.

エスペラント語

kaj en babelon li forkondukos cidkijan, kaj cxi tiu restos tie, gxis mi vizitos lin, diras la eternulo; se vi militos kontraux la hxaldeoj, vi ne sukcesos?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i za one koji dodjoše da se biju s haldejcima, ali æe ih napuniti mrtvim telesima ljudi koje æu pobiti u gnevu svom i u jarosti svojoj odvrativši lice svoje od toga grada za svu zloæu njihovu;

エスペラント語

de tiuj, kiuj venis, por batali kontraux la hxaldeoj kaj plenigi ilin per kadavroj de homoj, kiujn mi frapis en mia kolero kaj en mia indigno; cxar mi kasxis mian vizagxon for de cxi tiu urbo pro cxiuj iliaj malbonagoj:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ali, kad beše na vratima venijaminovim, onde beše starešina stražarski po imenu jereja, sin selemije sina ananijinog, te uhvati jeremiju proroka govoreæi: ti bežiš ka haldejcima.

エスペラント語

sed kiam li estis cxe la pordego de benjamen, tie estis la gardistestro, kies nomo estis jirija, filo de sxelemja, filo de hxananja; li kaptis la profeton jeremia, dirante:vi volas transkuri al la hxaldeoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

skupite se svi i èujte: ko je od njih objavio ovo? gospod ga miluje, on æe izvršiti volju njegovu na vavilonu, i mišica æe njegova biti nasuprot haldejcima.

エスペラント語

kolektigxu vi cxiuj kaj auxskultu:kiu inter ili anoncis tion? tiu, kiun la eternulo ekamis, plenumos lian volon en babel kaj aperigos lian potencon super la hxaldeoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

evo, opkopi dodjoše do grada da ga uzmu; i od maèa i gladi i pomora grad æe se dati u ruke haldejcima koji ga biju; i šta si god rekao, zbiva se, eto vidiš.

エスペラント語

jen remparoj alproksimigxas al la urbo, por venkopreni gxin, kaj la urbo pro la glavo, malsato, kaj pesto estas transdonata en la manojn de la hxaldeoj, kiuj militas kontraux gxi; kion vi diris, tio farigxas, kaj vi tion vidas.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ovako veli gospod: ko ostane u tom gradu, poginuæe od maèa, od gladi ili od pomora; a ko otide ka haldejcima, ostaæe živ, i duša æe mu njegova biti mesto plena, i biæe živ.

エスペラント語

tiele diras la eternulo:kiu restos en cxi tiu urbo, tiu mortos de glavo, de malsato, aux de pesto; sed kiu eliros al la hxaldeoj, tiu restos vivanta, lia animo estos lia akiro, kaj li vivos.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,740,677,771 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK