プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lepa ti si, draga moja, lepa ti si! oèi su ti kao u golubice.
siehe, meine freundin, du bist schön; schön bist du, deine augen sind wie taubenaugen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i koja stoji, zarobiæe se i odveæe se, devojke njene pratiæe je uzdiuæi kao golubice, bijuæi se u prsi.
die königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre jungfrauen werden seufzen wie die tauben und an ihre brust schlagen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
rièemo svikoliki kao medvedi, i jednako uèemo kao golubice; èekamo sud, a njega nema, spasenje, a ono je daleko od nas.
wir brummen alle wie die bären und ächzen wie die tauben; denn wir harren aufs recht, so ist's nicht da, aufs heil, so ist's ferne von uns.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lepa ti si, draga moja, lepa ti si, oèi su ti kao u golubice izmedju vitica tvojih; kosa ti je kao stado koza koje se vide na gori galadu;
siehe, meine freundin, du bist schön! siehe, schön bist du! deine augen sind wie taubenaugen zwischen deinen zöpfen. dein haar ist wie eine herde ziegen, die gelagert sind am berge gilead herab.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
golubice moja u raselinama kamenim, u zaklonu vrletnom! daj da vidim lice tvoje, daj da èujem glas tvoj; jer je glas tvoj sladak i lice tvoje krasno.
meine taube in den felsklüften, in den steinritzen, zeige mir deine gestalt, laß mich hören deine stimme; denn die stimme ist süß, und deine gestalt ist lieblich.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja spavam, a srce je moje budno; eto glasa dragog mog, koji kuca: otvori mi, sestro moja, draga moja, golubice moja, bezazlena moja; jer je glava moja puna rose i kosa moja noænih kapi.
ich schlafe, aber mein herz wacht. da ist die stimme meines freundes, der anklopft: tue mir auf, liebe freundin, meine schwester, meine taube, meine fromme! denn mein haupt ist voll tau und meine locken voll nachttropfen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: