プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
naèinih sebi jezera vodena da zalivam iz njih umu gde rastu drveta;
ich machte mir teiche, daraus zu wässern den wald der grünenden bäume;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
naèinih sebi vrtove i voænjake, i nasadih u njima svakojakih drveta rodnih;
ich machte mir gärten und lustgärten und pflanzte allerlei fruchtbare bäume darein;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sve, koji se zovu mojim imenom i koje stvorih na slavu sebi, sazdah i naèinih.
alle, die mit meinem namen genannt sind, die ich geschaffen habe zu meiner herrlichkeit und zubereitet und gemacht.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i vrativi se sidjoh s gore, i metnuh ploèe u kovèeg koji naèinih, i ostae onde, kao to mi zapovedi gospod.
und ich wandte mich und ging vom berge und legte die tafeln in die lade, die ich gemacht hatte, daß sie daselbst wären, wie mir der herr geboten hatte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tako naèinih kovèeg od drveta sitima, i istesah dve ploèe od kamena, kao to behu prve, i izidjoh na goru s dvema ploèama u rukama.
also machte ich die lade von akazienholz und hieb zwei steinerne tafeln, wie die ersten waren, und ging auf den berg und hatte die zwei tafeln in meinen händen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ne po zavetu koji naèinih s oèevima njihovim u onaj dan kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje misirske; jer oni ne ostae u zavetu mom, i ja ne marih za njih, govori gospod.
nicht nach dem testament, das ich gemacht habe mit ihren vätern an dem tage, da ich ihre hand ergriff, sie auszuführen aus Ägyptenland. denn sie sind nicht geblieben in meinem testament, so habe ich ihrer auch nicht wollen achten, spricht der herr.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ovako govori gospod, izbavitelj tvoj, koji te je sazdao od utrobe materine: ja gospod naèinih sve: razapeh nebo sam, rasprostreh zemlju sam sobom;
so spricht der herr, dein erlöser, der dich von mutterleibe hat bereitet: ich bin der herr, der alles tut, der den himmel ausbreitet allein und die erde weit macht ohne gehilfen;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jeste li dakle gotovi, kad èujete rog, svirale, kitare, gusle, psaltire i pevanje i svakojake svirke, da padnete i poklonite se liku koji naèinih? ako li se ne poklonite, onaj èas biæete baèeni u peæ ognjenu uarenu; a koji je bog to æe vas izbaviti iz mojih ruku?
wohlan schickt euch! sobald ihr hören werdet den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter, lauten und allerlei saitenspiel, so fallt nieder und betet das bild an, das ich habe machen lassen! werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von stund an in den glühenden ofen geworfen werden. laßt sehen, wer der gott sei, der euch aus meiner hand erretten werde!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: