プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tada dodje reè gospodnja solomunu govoreæi:
und es geschah des herrn wort zu salomo und sprach:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i dovodjahu solomunu konje iz misira i iz svih zemalja.
und man brachte ihm rosse aus Ägypten und aus allen ländern.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
onu noæ javi se bog solomunu i reèe mu: iti ta hoæe da ti dam.
in derselben nacht aber erschien gott salomo und sprach zu ihm: bitte, was soll ich dir geben?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
potom zapovedi david svim knezovima izrailjevim da pomau solomunu, sinu njegovom:
und david gebot allen obersten israels, daß sie seinem sohn salomo hülfen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a zlata to dohodjae solomunu svake godine bee est stotina i ezdeset i est talanata,
des goldes aber, das salomo in einem jahr gebracht ward, war sechshundertsechsundsechzig zentner,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a zlata to dohodjae solomunu svake godine, bee est stotina i ezdeset i est talanata,
des goldes aber, das salomo in einem jahr bekam, war am gewicht sechshundertsechsundsechzig zentner,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a carica savska èu glas o solomunu i o imenu gospodnjem, i dodje da ga iskua zagonetkama.
und da das gerücht von salomo und von dem namen des herrn kam vor die königin von reicharabien, kam sie, salomo zu versuchen mit rätseln.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i dovodjahu solomunu konje iz misira i svakojaku robu, jer trgovci carevi uzimahu svakojaki trg za cenu.
und man brachte salomo rosse aus Ägypten und allerlei ware; und die kaufleute des königs kauften die ware
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i dodjoe u ofir, i uzee odande zlata èetiri stotine i dvadeset talanata, i donesoe caru solomunu.
und sie kamen gen ophir und holten daselbst vierhundertzwanzig zentner gold und brachten's dem könig salomo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i lonce i lopate i viljuke, i sve sprave za njih naèini hiram aviv caru solomunu za dom gospodnji od ugladjene bronze.
dazu töpfe, schaufeln, gabeln und alle ihre gefäße machte huram, der meister, dem könig salomo zum hause des herrn von geglättetem erz.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jo naèini hiram lonce i lopate i kotliæe, i svri hiram posao, koji radi caru solomunu za dom boiji:
und huram machte töpfe, schaufeln und becken. also vollendete huram die arbeit, die er dem könig salomo tat am hause gottes,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
potom javi se gospod solomunu noæu i reèe mu: usliio sam molbu tvoju i izabrao sam to mesto da mi bude dom za rtve.
und der herr erschien salomo des nachts und sprach zu ihm: ich habe dein gebet erhört und diese stätte mir erwählt zum opferhause.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i hiram, car tirski posla sluge svoje k solomunu èuvi da su ga pomazali za cara na mesto oca njegovog, jer hiram ljubljae davida svagda.
und hiram, der könig zu tyrus, sandte seine knechte zu salomo; denn er hatte gehört, daß sie ihn zum könig gesalbt hatten an seines vaters statt. denn hiram liebte david sein leben lang.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a hiram, car tirski dade solomunu drva kedrovih i drva jelovih i zlata koliko mu god volja bee, tada car solomun dade hiramu dvadeset gradova u zemlji galilejskoj.
dazu hiram, der könig zu tyrus, salomo zedernbäume und tannenbäume und gold nach allem seinem begehr brachte: da gab der könig salomo hiram zwanzig städte im land galiläa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i solomunu, sinu mom podaj srce pravo da bi drao zapovesti tvoje, svedoèanstva tvoja i uredbe tvoje, i da bi otvorio sve i da bi sazidao dvor ovaj za koji sam pripravio.
und meinem sohn salomo gib ein rechtschaffenes herz, daß er halte deine gebote, zeugnisse und rechte, daß er alles tue und baue diese wohnung, die ich zugerichtet habe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i dodje u jerusalim sa silnom pratnjom, s kamilama koje noahu mirisa i zlata vrlo mnogo i dragog kamenja; i doavi k solomunu govori s njim o svemu to joj bee u srcu.
und sie kam gen jerusalem mit sehr vielem volk, mit kamelen, die spezerei trugen und viel gold und edelsteine. und da sie zum könig salomo hineinkam, redete sie ihm alles, was sie sich vorgenommen hatte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i valat i sve gradove u kojima solomun imae itnice, i gradove u kojima mu behu kola, i gradove u kojima behu konjanici, i ta god solomunu bi volja zidati u jerusalimu i na livanu i u svoj zemlji carstva svog.
auch baalath und alle kornstädte, die salomo hatte, und alle wagen-und reiter-städte und alles, wozu salomo lust hatte zu bauen zu jerusalem und auf dem libanon und im ganzen lande seiner herrschaft.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a on bee sin jedne udovice od plemena neftalimovog a otac mu bee iz tira, umetnik bronzarski, vrlo vet i razuman, te umee svata graditi od bronze; on doav k caru solomunu izradi mu sav posao.
einer witwe sohn aus dem stamm naphthali, und sein vater war ein mann von tyrus gewesen; der war ein meister im erz, voll weisheit, verstand und kunst, zu arbeiten allerlei erzwerk. da er zum könig salomo kam, machte er alle seine werke.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tada reèe bog solomunu: to ti je to u srcu, a ne ite bogatstvo, blago ni slavu, ni due nenavidnika svojih, niti ite dug ivot, nego ite mudrost i znanje da moe suditi narodu mom, nad kojim te postavih carem,
da sprach gott zu salomo: weil du das im sinn hast und hast nicht um reichtum noch um gut noch um ehre noch um deiner feinde seele noch um langes leben gebeten, sondern hast um weisheit und erkenntnis gebeten, daß du mein volk richten mögst, darüber ich dich zum könig gemacht habe,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: