プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
sluga
tjener
最終更新: 2009-07-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
tada reèe: ja sam sluga avramov.
da sa han: jeg er abrahams tjener;
最終更新: 2012-05-06 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
a najveæi izmedju vas da vam bude sluga.
men den største blandt eder skal være eders tjener.
i pripovedi sluga isaku sve to je svrio.
og tjeneren fortalte isak alt det han hadde gjort.
i koji hoæe medju vama da bude prvi, da vam bude sluga.
og den som vil være den første blandt eder, han skal være eders træl,
a gospod govorae preko sluga svojih proroka govoreæi:
da talte herren ved sine tjenere profetene og sa:
ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
kao to sluga uzdie za senom i kao to nadnièar èeka da svri,
lik en træl som higer efter skygge, og lik en dagarbeider som venter på sin lønn,
i umre onde mojsije, sluga gospodnji u zemlji moavskoj po reèi gospodnjoj.
så døde moses, herrens tjener, der i moabs land efter herrens ord.
a kad èu sluga avramov reèi njihove, pokloni se gospodu do zemlje;
da abrahams tjener hørte disse ord, bøide han sig til jorden for herren.
za mene kazaæe vam sve tihik ljubazni brat i verni sluga i drugar u gospodu,
hvorledes det går mig, det skal tykikus fortelle eder alt sammen, han min elskede bror og trofaste hjelper og medtjener i herren,
sinova sluga solomunovih: sinova sotajevih, sinova soferetovih, sinova feridinih,
av salomos tjeneres barn: sotais barn, hassoferets barn, perudas barn,
gospod iskupljuje duu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.
ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
i jo reèe: blagosloven da je gospod bog simov, i hanan da mu bude sluga!
så sa han: lovet være herren, sems gud, og kana'an være deres træl!
a sluge careve rekoe caru: ta je god volja caru gospodaru naem, evo sluga tvojih.
kongens tjenere svarte: alt hvad du vil, herre konge, er dine tjenere rede til å gjøre.
i tako se taj èovek obogati vrlo, te imae mnogo stoke i sluga i slukinja i kamila i magaraca.
og mannen blev rikere og rikere, og han fikk meget småfe og trælkvinner og træler og kameler og asener.
no sluga taj pade i klanjae mu se govoreæi: gospodaru! prièekaj me, i sve æu ti platiti.
da falt denne tjener ned for ham og sa: vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig alt sammen!
zaista, zaista vam kaem: nije sluga veæi od gospodara svog, niti je poslanik veæi od onog koji ga je poslao.
sannelig, sannelig sier jeg eder: en tjener er ikke større enn sin herre, heller ikke en utsending større enn den som har sendt ham.
i ustadoe, i izidjoe na broj: dvanaest od venijamina sa strane isvosteja sina saulovog, i dvanaest izmedju sluga davidovih.
så reiste de sig og gikk frem i det fastsatte tall: tolv for benjamin og isboset, sauls sønn, og tolv av davids folk.
o gospode! ja sam sluga tvoj, ja sam sluga tvoj, sin slukinje tvoje; raskovao si s mene okove moje.
akk herre! jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.