検索ワード: dovratnici (セルビア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

French

情報

Serbian

dovratnici

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

フランス語

情報

セルビア語

u crkvi dovratnici behu na èetiri ugla; i svetinji lice beše onako.

フランス語

les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i dovratnici im behu prema spoljašnjem tremu, i palme po dovratnicima i tamo i amo, i uz osam basamaka idjaše se k njima.

フランス語

ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

tako i kleti im i dovratnici i tremovi i prozori unaokolo; u dužinu pedeset lakata, a u širinu dvadeset i pet lakata.

フランス語

ainsi qu`à ses chambres, à ses poteaux et à ses vestibules; elle avait des fenêtres tout autour; cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i kleti njihove i dovratnici i tremovi behu iste mere, i prozori na njima i na tremovima unaokolo; pedeset lakata beše u dužinu, i dvadeset i pet lakata u širinu.

フランス語

ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i kleti im i dovratnici i tremovi behu iste mere; i behu prozori na njima i na tremovima njihovim unaokolo; u dužinu beše pedeset lakata, a u širinu dvadeset i pet lakata;

フランス語

ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

videh gospoda, a on stajaše na oltaru, i reèe: udari u gornji prag od vrata da se zatresu dovratnici, i rascepi ih sve od vrha njihova; a šta ostane iza njih pobiæu maèem; neæe uteæi izmedju njih nijedan, niti æe se koji spasti.

フランス語

je vis le seigneur qui se tenait sur l`autel. et il dit: frappe les chapiteaux et que les seuils s`ébranlent, et brise-les sur leurs têtes à tous! je ferai périr le reste par l`épée. aucun d`eux ne pourra se sauver en fuyant, aucun d`eux n`échappera.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,032,919,739 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK