検索ワード: filisteji (セルビア語 - ベトナム語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Vietnamese

情報

Serbian

filisteji

Vietnamese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ベトナム語

情報

セルビア語

geval i amon i amalik, filisteji s tircima;

ベトナム語

ghê-banh, am-môn, và a-ma-léc, người phi-li-tin, với dân ty-rơ;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a filisteji opet po drugi put raširiše se po onom dolu.

ベトナム語

người phi-li-tin lại bủa khắp trong trũng.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i patroseje i hasmeje, odakle izadjoše filisteji i gaftoreji.

ベトナム語

họ bát-ru-sim, họ cách-lu-him (bởi đó sanh họ phi-li-tin), và họ cáp-tô-rim.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a èuše stanovnici u javisu galadovom šta uèiniše filisteji od saula.

ベトナム語

nhưng khi dân sự gia-be ở ga-la-át hay điều dân phi-li-tin đã làm cho sau-lơ,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a kad èuše svi u javisu galadskom sve što uèiniše filisteji od saula,

ベトナム語

khi dân cư gia-be ở ga-la-át nghe những điều dân phi-li-tin đã làm cho sau-lơ,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

tada se vrati saul od filisteja, a filisteji otidoše u svoje mesto.

ベトナム語

Ðoạn, sau-lơ trở về, chẳng đuổi theo dân phi-li-tin nữa; và dân phi-li-tin đều trở về trong xứ mình.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a filisteji uzeše kovèeg božji, i odnesoše iz even-ezera u azot.

ベトナム語

phi-li-tin lấy hòm của Ðức chúa trời, đi từ Ê-bên-Ê-xe tới Ách-đốt.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

tada izidjoše filisteji i stadoše u logor prema judi, i raširiše se do lehije.

ベトナム語

bấy giờ, dân phi-li-tin đi lên, đóng trại tại giu-đa, và tràn ra đến lê-chi.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i uzevši filisteji kovèeg božji unesoše ga u dom dagonov, i namestiše ga do dagona.

ベトナム語

Ðoạn, chúng lấy hòm của Ðức chúa trời đi vào đền Ða-gôn, để ở bên Ða-gôn.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

u tom dodje glasnik saulu govoreæi: brže hodi; jer filisteji udariše na zemlju.

ベトナム語

thì có một sứ giả đến cùng sau-lơ mà nói rằng: hãy mau mau trở về, vì dân phi-li-tin đã xâm phạm xứ ta.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a filisteji skupiše svu vojsku svoju kod afeka, a izrailj stade u logor kod izvora u jezraelu.

ベトナム語

dân phi-li-tin nhóm hiệp hết thảy các đạo quân tại a-phéc, còn dân y-sơ-ra-ên đóng trại gần suối gít-rê-ên.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a filisteji se pobiše s izrailjcima, i pobegoše izrailjci ispred filisteja, i padahu mrtvi na gori gelvuji.

ベトナム語

bấy giờ dân phi-li-tin giao chiến cùng y-sơ-ra-ên; người y-sơ-ra-ên chạy trốn trước mặt dân phi-li-tin, và nhiều người trong bọn bị vít chết, ngã xuống trên núi ghinh-bô-a.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a sutradan dodjoše filisteji da svlaèe mrtve; i nadjoše saula i tri sina njegovog gde leže na gori gelvuji.

ベトナム語

ngày sau, dân phi-li-tin đến lục soát những kẻ chết, thấy sau-lơ và ba con trai người nằm sải trên núi ghinh-bô-a.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a u celoj zemlji izrailjskoj ne beše kovaèa, jer filisteji rekoše: da ne bi gradili jevreji maèeva ni kopalja.

ベトナム語

vả, trong cả xứ y-sơ-ra-ên không có thợ rèn, bởi vì dân phi-li-tin đã nói rằng: hãy cấm người hê-bơ-rơ rèn gươm và giáo.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ovako veli gospod gospod: Što filisteji radiše iz osvete, i osvetiše se radujuæi se iz srca i potiruæi iz stare mržnje,

ベトナム語

chúa giê-hô-va phán như vầy: vì dân phi-li-tin làm sự báo thù, làm sự báo thù theo lòng ghen ghét vô cùng mà muốn hủy diệt,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i filisteji skupivši se dodjoše i stadoše u logor kod sunima; skupi i saul sve izrailjce, i stadoše u logor kod gelvuje.

ベトナム語

vậy, dân phi-li-tin nhóm hiệp, đến đóng trại nơi su-nem. còn sau-lơ cũng hiệp hết thảy y-sơ-ra-ên, và chúng đóng trại tại ghinh-bô-a.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a filisteji kad èuše da su se sinovi izrailjevi skupili u mispu, izidjoše knezovi filistejski na izrailja. a kad to èuše sinovi izrailjevi, uplašiše se od filisteja.

ベトナム語

khi dân phi-li-tin đã hay rằng dân y-sơ-ra-ên hội hiệp tại mích-ba, thì các quan trưởng của chúng nó lên đánh y-sơ-ra-ên. nghe tin này, dân y-sơ-ra-ên run sợ trước mặt dân phi-li-tin,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

"medju one, koji me znaju, brojaæu misir i vavilon. gle i filisteji i tir s etiopskom onde su se rodili."

ベトナム語

ta sẽ nói đến ra-háp và ba-by-lôn, là những người trong bọn quen biết ta; kìa là phi-li-tin, và ty-rơ, với Ê-thi-ô-bi: kẻ nầy đã sanh ra tại si-ôn.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

セルビア語

a izrailjci koji behu s ove strane potoka i s ovu stranu jordana kad videše gde izrailjci pobegoše i gde pogibe saul i njegovi sinovi, ostaviše gradove i pobegoše, te dodjoše filisteji i ostaše u njima.

ベトナム語

những người y-sơ-ra-ên ở bên kia trũng và bên kia sông giô-đanh, thấy đạo binh y-sơ-ra-ên chạy trốn, sau-lơ và ba con trai người đã chết, thì bỏ các thành mình mà trốn đi; nên nỗi dân phi-li-tin đến ở đó.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a ovo behu zlatni šuljevi koje dadoše filisteji gospodu za greh: za azot jedan, za gazu jedan, za askalon jedan, za gat jedan, za akaron jedan.

ベトナム語

nầy là số hình trĩ lậu bằng vàng mà dân phi-li-tin dâng trả cho Ðức giê-hô-va làm của lễ chuộc lỗi: một cái của Ách-đốt, một cái của ga-xa, một cái của Ách-kê-lôn, một cái của gát, một cái của Éc-rôn.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,746,368,374 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK