プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jefrem se udruio s lanim bogovima; ostavi ga.
kua honoa a eparaima ki nga whakapakoko: tukua atu ki tana
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer je gospod velik bog i velik car nad svim bogovima.
no te mea he atua nui hoki a ihowa, he kingi nui i nga atua katoa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na revnost razdraie ga tudjim bogovima, gadovima razgnevie ga.
na ratou i mea kia hae ia ki nga atua ke, whakapataritari ana ratou i a ia ki nga mea whakarihariha kia riri
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
slavim te, gospode, od svega srca svog, pred bogovima pevam tebi.
na rawiri. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ali vi ostaviste mene i sluiste drugim bogovima; zato vas vie neæu izbavljati.
heoi whakarerea ana ahau e koutou, a mahi ana koutou ki nga atua ke: koia ahau te whakaora ai ano i a koutou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ne idite za drugim bogovima izmedju bogova drugih naroda, koji su oko vas.
kei whai ki nga atua ke, o nga atua o nga tauiwi i tetahi taha o koutou, i tetahi taha
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i govorahu o bogu jerusalimskom kao o bogovima naroda zemaljskih, koji su delo ruku èoveèjih.
na, ko ta ratou korero mo te atua o hiruharama, rite tonu ki ta ratou mo nga atua o nga iwi o te whenua, mo nga mahi a te ringa tangata
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da uhvatim dom izrailjev za srce njihovo to su se odvratili od mene svi za gadnim bogovima svojim.
kia hopukia ai te whare o iharaira i roto i o ratou ngakau; kua tangata ke hoki ratou katoa ki ahau, na a ratou whakapakoko hoki
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nema medju bogovima takvog kakav si ti, gospode, i nema dela takvih kakva su tvoja.
kahore he rite mou, e te ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
one pozivahu narod na rtve svojih bogova, i narod jedjae, i klanjae se bogovima njihovim.
na ratou hoki i karanga te iwi ki nga patunga tapu ma o ratou atua: na kai ana te iwi, a koropiko ana ki o ratou atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ali kad zgreie bogu otaca svojih i èinie preljubu za bogovima naroda one zemlje, koje bog istrebi ispred njih,
na kua he ratou ki te atua o o ratou matua, kua whai, kua puremu ki nga atua o nga iwi o te whenua i huna nei e te atua i to ratou aroaro
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i vai æe se oltari raskopati, i sunèani likovi vai izlomiæe se, i povaljaæu pobijene vae pred gadnim bogovima vaim.
ka whakaururuatia a koutou aata, ka tukitukia a koutou whakapakoko: a ka maka e ahau ki mua i a koutou whakapakoko o koutou tangata i whakamatea
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i ne odstupi ni od jedne reèi koju vam ja danas zapovedam ni nadesno ni nalevo, pristajuæi za drugim bogovima da im slui.
ki te kore e peka atu i tetahi o nga kupu e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe, ki matau ranei, ki maui ranei, whai ai ki nga atua ke, mahi ai ki a ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nemoj se klanjati bogovima njihovim niti im sluiti, ni èiniti ta oni èine, nego ih sasvim obori i likove njihove sasvim izlomi.
kei koropiko koe ki o ratou atua, kei mahi hoki ki a ratou, kei rite hoki au mahi ki a ratou mahi: engari me turaki rawa e koe, me wawahi rawa ano hoki a ratou whakapakoko
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ali ako se vi i sinovi vai odvratite od mene i ne uzdrite zapovesti moje i uredbe moje koje sam vam dao, i otidete i stanete sluiti drugim bogovima i klanjati im se,
otiia ki te anga koutou ko a koutou tama, ki te tahuri ke, a kahore e whai i ahau, e pupuri i aku whakahau, i aku tikanga, i hoatu e ahau ki to koutou aroaro, a ka haere, ka mahi ki nga atua ke, ka koropiko ki a ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pa se zbude taj znak ili èudo koje ti reèe, i on ti kae: hajde da idemo za drugim bogovima kojih ne zna, i njima da sluimo,
a ka puta mai te tohu, te merekara ranei, i korero ai ia ki a koe, i mea ai, tatou ka whai ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e koe, ka mahi atu hoki ki a ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
to im sluie pred gadnim bogovima njihovim i bie domu izrailjevom spoticanje na bezakonje, zato podigoh ruku svoju na njih, govori gospod gospod, da æe nositi bezakonje svoje,
no te mea i minita ratou ki a ratou i te aroaro o a ratou whakapakoko, a meinga ana e ratou te whare o iharaira kia taka ki te kino; na reira i ara ai toku ringa ki a ratou, e ai ta te ariki, ta ihowa; ka mau ki a ratou to ratou kino
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
navuhodonosor progovori i reèe im: je li istina sedrae, misae i avdenago, da vi ne sluite mojim bogovima i da se ne klanjate zlatnom liku koji postavih?
i korero a nepukaneha, i mea ki a ratou, he mea ata whakaaro ranei, e hataraka, e mehaka, e apereneko, e kore nei koutou e mahi ki oku atua, e kore nei e koropiko ki te whakapakoko koura kua tu nei i ahau
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ne èini tako gospodu bogu svom; jer oni èinie svojim bogovima sve to je gadno pred gospodom i na ta on mrzi; jer su i sinove svoje i kæeri svoje saizali bogovima svojim.
kei pera tau mahi ki a ihowa, ki tou atua: ko nga mea katoa hoki e whakarihariha ai a ihowa, e kino ai, ko ia ta ratou i mahi ai ki o ratou atua; na, ko a ratou tama nei ano, me a ratou tamahine e tahuna ana e ratou ki te ahi ma o ratou atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tada im reci: jer oci vai ostavie mene, govori gospod, i idoe za drugim bogovima i sluie im i klanjae im se, a mene ostavie i zakon moj ne drae;
katahi koe ka mea ki a ratou, no te mea i whakarerea ahau e o koutou matua, e ai ta ihowa, a haere ana ratou ki te whai i nga atua ke mahi ana ki a ratou, koropiko ana ki a ratou, whakarerea ana ahau e ratou, kihai hoki ratou i pupuri i taku tur e
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: