検索ワード: kako si danas (セルビア語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

kako si danas

ロシア語

最終更新: 2023-10-11
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

сербе kako si

ロシア語

serbe

最終更新: 2022-07-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si brate moj?

ロシア語

Как успехи

最終更新: 2017-01-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.

ロシア語

Лаван сказал: хорошо, пусть будет по твоему слову.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!

ロシア語

как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!

ロシア語

Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

i zapitaše varuha govoreæi: kaži nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.

ロシア語

И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

i reèe sluga: gospodaru, uèinio sam kako si zapovedio, i još mesta ima.

ロシア語

И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

zašto trèkaš tako menjajuæi svoj put? posramiæeš se od misirca kako si se posramio od asirca.

ロシア語

Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

pokazaæeš istinu jakovu, milost avramu, kako si se zakleo ocima našim u staro vreme.

ロシア語

Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.

ロシア語

И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

i tako, gospode bože, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.

ロシア語

И ныне, Господи Боже, утверди на веки слово, которое изрек Ты о рабе Твоем и о доме его, и исполни то, что Ты изрек.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

jer je dan gospodnji blizu svim narodima: kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.

ロシア語

Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

tada udje joav k caru u kuæu, i reèe: posramio si danas sve sluge svoje, koje ti danas dušu saèuvaše, i sinovima tvojim i kæerima tvojim i ženama tvojim i inoèama tvojim.

ロシア語

И пришел Иоав к царю в дом и сказал: ты в стыдпривел сегодня всех слуг твоих, спасших ныне жизнь твою и жизнь сыновей и дочерей твоих,и жизнь жен и жизнь наложниц твоих;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

pamti i ne zaboravi kako si gnevio gospoda boga svog u pustinji; od onog dana kad izidjoste iz zemlje misirske pa dokle dodjoste na ovo mesto, nepokorni bejaste gospodu.

ロシア語

Помни, не забудь, сколько ты раздражал Господа, Бога твоего, впустыне: с самого того дня, как вышел ты из земли Египетской, и до самого прихода вашего на место сие вы противились Господу.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

nego neka ležim kod otaca svojih; i ti me odnesi iz misira i pogrebi me u grobu njihovom. a on reèe: uèiniæu kako si kazao.

ロシア語

дабы мне лечь с отцами моими; вынесешь меня из Египта и похоронишьменя в их гробнице. Иосиф сказал: сделаю по слову твоему.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

opominji se dakle, kako si primio i kako si èuo, i drži i pokaj se. ako li ne uzastražiš, doæi æu na tebe kao lupež, i neæeš èuti u koji æu èas doæi na tebe.

ロシア語

Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a voz odgovori i reèe joj: Èuo sam ja sve što si èinila svekrvi svojoj po smrti muža svog, i kako si ostavila oca svog i mater svoju i postojbinu svoju, pa si došla k narodu kog nisi znala pre.

ロシア語

Вооз отвечал и сказал ей: мне сказано все, чтосделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si se ti veselila nasledstvu doma izrailjevog što opuste, tako æu i tebe uèiniti: opusteæeš, goro sire, i sva zemljo edomska; i poznaæe se da sam ja gospod.

ロシア語

Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

i dozva avimeleh isaka i reèe: ta to ti je žena; kako si kazao: sestra mi je? a isak mu odgovori: rekoh: da ne poginem s nje.

ロシア語

И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: она сестра моя? Исаак сказал ему: потому что я думал, не умереть бы мнеради ее.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,022,586,789 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK