検索ワード: kako si mi ti (セルビア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Russian

情報

Serbian

kako si mi ti

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

сербе kako si

ロシア語

serbe

最終更新: 2022-07-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

jako si mi draga

ロシア語

tnam da nisi ali su mi draga

最終更新: 2021-11-18
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si brate moj?

ロシア語

Как успехи

最終更新: 2017-01-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

sad razumeše da je sve što si mi dao od tebe.

ロシア語

Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.

ロシア語

Лаван сказал: хорошо, пусть будет по твоему слову.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!

ロシア語

как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

ti si mi, draga moja, kao konji u kolima faraonovim.

ロシア語

Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

jer ovako veli gospod gospod: uèiniæu ti kako si ti uèinila prezrevši zakletvu i prestupivši zavet.

ロシア語

Ибо так говорит Господь Бог: Я поступлю с тобою, как поступила ты,презрев клятву нарушением союза.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!

ロシア語

Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.

ロシア語

И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

pokazao si mi puteve života: napuniæeš me veselja s licem svojim.

ロシア語

Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

i zapitaše varuha govoreæi: kaži nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.

ロシア語

И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

tako ja živ bio, govori gospod gospod, sestra tvoja sodom i kæeri njene nisu èinile kako si èinila ti i tvoje kæeri.

ロシア語

Живу Я, говорит Господь Бог; Содома, сестра твоя, не делала того сама и ее дочери, что делала ты и дочери твои.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

zašto trèkaš tako menjajuæi svoj put? posramiæeš se od misirca kako si se posramio od asirca.

ロシア語

Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

pokazaæeš istinu jakovu, milost avramu, kako si se zakleo ocima našim u staro vreme.

ロシア語

Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

otela si mi srce, sestro moja nevesto, otela si mi srce jednim okom svojim i jednim lanèiæem s grla svog.

ロシア語

Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a ona mu reèe: to æe biti veæe zlo od onog koje si mi uèinio što me teraš. ali je on ne hte poslušati.

ロシア語

И Фамарь сказала ему: нет, прогнать меня – это зло больше первого, которое тысделал со мною. Но он не хотел слушать ее.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

i tako, gospode bože, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.

ロシア語

И ныне, Господи Боже, утверди на веки слово, которое изрек Ты о рабе Твоем и о доме его, и исполни то, что Ты изрек.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

a sefora uze oštar nož, i obreza sina svog, i okrajak baci k nogama njegovim govoreæi: ti si mi krvav zaruènik.

ロシア語

Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: тыжених крови у меня.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

セルビア語

kako si se ti veselila nasledstvu doma izrailjevog što opuste, tako æu i tebe uèiniti: opusteæeš, goro sire, i sva zemljo edomska; i poznaæe se da sam ja gospod.

ロシア語

Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,800,236,138 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK