検索ワード: misirce (セルビア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Russian

情報

Serbian

misirce

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

i rasejaæu misirce po narodima, i razasuæu ih po zemljama.

ロシア語

И рассею Египтян по народам, и развею их по землям.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i rasejaæu misirce medju narodima i razasuæu ih po zemljama, i poznaæe da sam ja gospod.

ロシア語

И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer ovako veli gospod gospod: posle èetrdeset godina skupiæu misirce iz naroda u koje budu rasejani.

ロシア語

Ибо так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет Я соберу Египтян из народов, между которыми они будут рассеяны;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i gospod uèini, te narod nadje ljubav u misiraca, te im dadoše; tako opleniše misirce.

ロシア語

Господь же дал милость народу Своему в глазах Египтян: и они давали ему, и обобрал он Египтян.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i razdražiæu misirce jedne na druge, te æe vojevati brat na brata i prijatelj na prijatelja, grad na grad, carstvo na carstvo.

ロシア語

Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a gospod reèe mojsiju: pruži ruku svoju na more, neka se vrati voda na misirce, na kola njihova i na konjike njihove.

ロシア語

И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

tako æe odvesti car asirski u ropstvo misirce, i etiopljane u sužanjstvo, decu i starce, gole i bose i golih zadnjica, na sramotu misircima.

ロシア語

так поведет царь Ассирийский пленников из Египта и переселенцев из Ефиопии, молодых и старых, нагими и босыми и с обнаженными чреслами, в посрамление Египту.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

za misirce, za vojsku faraona nehaona cara misirskog, koja beše na reci efratu kod harkemisa, i razbi je navuhodonosor car vavilonski èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog.

ロシア語

о Египте, о войске фараона Нехао, царя Египетского, которое было приреке Евфрате в Кархемисе, и которое поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

misirce i judejce i edomce i sinove amonove i moavce i sve koji se s kraja strižu, koji žive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom izrailjev neobrezanog srca.

ロシア語

Египет и Иудею, и Едома и сыновей Аммоновых, и Моава и всех стригущих волосы на висках, обитающих в пустыне; ибо все эти народы необрезаны, а весь дом Израилев с необрезанным сердцем.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a mojsije reèe narodu: ne bojte se, stanite pa gledajte kako æe vas gospod izbaviti danas; jer misirce koje ste videli danas, neæete ih nikada više videti do veka.

ロシア語

Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте – и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,778,755,635 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK