プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"'i pijte svaki vode iz svog studenca...
"'and drink ye everyone the waters of his own cistern... "'
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pij vodu iz svog studenca i to teèe iz tvog izvora.
drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
evo, ja æu stajati kod ovog studenca, a gradjanke æe doæi da zahvataju vode.
behold, i stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ali andjeo gospodnji nadje je kod studenca u pustinji, kod studenca na putu u sur.
and the angel of the lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to shur.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
a isak idjae vraæajuæi se od studenca ivoga koji me vide jer ivljae u junom kraju;
and isaac came from the way of the well lahai-roi; for he dwelt in the south country.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i pusti kamile da poleu iza grada kod studenca pred veèe kad izlaze gradjanke da zahvataju vode;
and he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i ena uze i razastre ponjavu povrh studenca, i povrh nje razasu prekrupu. i tako se ne dozna.
and the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i david zaele i reèe: ko bi mi doneo vode da pijem iz studenca vitlejemskog to je kod vrata?
and david longed, and said, oh that one would give me drink of the water of the well of bethlehem, that is at the gate!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i peti andjeo zatrubi, i videh zvezdu gde pade s neba na zemlju, i dade joj se kljuè od studenca bezdana;
and the fifth angel sounded, and i saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i faraon èuvi za to traae da pogubi mojsija. ali mojsije pobee od faraona i dodje u zemlju madijansku, i sede kod jednog studenca.
now when pharaoh heard this thing, he sought to slay moses. but moses fled from the face of pharaoh, and dwelt in the land of midian: and he sat down by a well.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
potom k vratima kod studenca, koja behu prema njima, idjahu uz basamake grada davidovog kuda se ide na zid, iznad doma davidovog pa do vrata vodenih k istoku.
and at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of david, at the going up of the wall, above the house of david, even unto the water gate eastward.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
a jonatan i ahimas stajahu kod studenca rogila, i dodje jedna slukinja i kaza im, da bi otili te javili caru davidu; jer se ne smehu pokazati ni uæi u grad.
now jonathan and ahimaaz stayed by en-rogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king david.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tada ta trojica prodree kroz logor filistejski, i zahvatie vode iz studenca vitlejemskog koji je kod vrata, i donesoe i dadoe davidu; a david ne hte piti, nego je izli gospodu.
and the three brake through the host of the philistines, and drew water out of the well of bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to david: but david would not drink of it, but poured it out to the lord,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ne sluajte jezekije; jer ovako kae car asirski: uèinite mir sa mnom, i hodite k meni pa jedite svaki sa svog èokota i svaki sa svoje smokve, i pijte svaki iz svog studenca.
hearken not to hezekiah: for thus saith the king of assyria, make an agreement with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his cistern:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
pusti nas da prodjemo kroz tvoju zemlju; neæemo iæi preko polja ni preko vinograda, niti æemo piti vode iz kog studenca; iæi æemo carskim putem, neæemo svratiti ni na desno ni nalevo dok ne predjemo medju tvoju.
let us pass, i pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: