プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ali dobro uèiniste to se primiste moje nevolje.
그 러 나 너 희 가 내 괴 로 움 에 함 께 참 예 하 였 으 니 잘 하 였 도
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
koji primiste zakon naredbom andjeoskom, i ne odraste.
너 희 가 천 사 의 전 한 율 법 을 받 고 도 지 키 지 아 니 하 였 도 다' 하 니
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kako dakle primiste hrista isusa gospoda onako ivite u njemu,
그 러 므 로 너 희 가 그 리 스 도 예 수 를 주 로 받 았 으 니 그 안 에 서 행 하
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ovo jedno hoæu od vas da doznam, ili duha primiste kroz dela zakona ili kroz èuvenje vere?
내 가 너 희 에 게 다 만 이 것 을 알 려 하 노 니 너 희 가 성 령 을 받 은 것 은 율 법 의 행 위 로 냐 ? 듣 고 믿 음 으 로 냐
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ali vam napominjem, braæo, jevandjelje, koje vam objavih, koje i primiste, u kome i stojite.
형 제 들 아 ! 내 가 너 희 에 게 전 한 복 음 을 너 희 로 알 게 하 노 니 이 는 너 희 가 받 은 것 이 요 또 그 가 운 데 선 것 이
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
to i nauèiste, i primiste i èuste, i videste u meni, ono èinite, i bog mira biæe s vama.
너 희 는 내 게 배 우 고 받 고 듣 고 본 바 를 행 하 라 그 리 하 면 평 강 의 하 나 님 이 너 희 와 함 께 계 시 리
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kao to pre rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevandjelje drugaèije nego to primiste, proklet da bude!
우 리 가 전 에 말 하 였 거 니 와 내 가 지 금 다 시 말 하 노 니 만 일 누 구 든 지 너 희 의 받 은 것 외 에 다 른 복 음 을 전 하 면 저 주 를 받 을 지 어 다
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer ogladneh, i daste mi da jedem; oedneh, i napojiste me; gost bejah, i primiste me;
내 가 주 릴 때 에 너 희 가 먹 을 것 을 주 었 고 목 마 를 때 에 마 시 게 하 였 고 나 그 네 되 었 을 때 에 영 접 하 였
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer ne primiste duh ropstva, opet da se bojite; nego primiste duh posinaèki, kojim vièemo: ava, oèe!
너 희 는 다 시 무 서 워 하 는 종 의 영 을 받 지 아 니 하 였 고 양 자 의 영 을 받 았 으 므 로 아 바 아 버 지 라 부 르 짖 느 니
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer ako onaj koji dolazi drugog isusa propoveda kog mi ne propovedasmo, ili drugog duha primite kog ne primiste, ili drugo jevandjelje koje ne primiste, dobro biste potrpeli.
만 일 누 가 가 서 우 리 의 전 파 하 지 아 니 한 다 른 예 수 를 전 파 하 거 나 혹 너 희 의 받 지 아 니 한 다 른 영 을 받 게 하 거 나 혹 너 희 의 받 지 아 니 한 다 른 복 음 을 받 게 할 때 에 는 너 희 가 잘 용 납 하 는 구
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dalje, braæo, molimo vas i savetujemo u hristu isusu, kao to primiste od nas, kako vam treba iveti i ugadjati bogu, kao to ivite, da bivate sve izobilniji.
종 말 로 형 제 들 아 우 리 가 주 예 수 안 에 서 너 희 에 게 구 하 고 권 면 하 노 니 너 희 가 마 땅 히 어 떻 게 행 하 며 하 나 님 께 기 쁘 시 게 할 것 을 우 리 에 게 받 았 으 니 곧 너 희 행 하 는 바 라 더 욱 많 이 힘 쓰
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toga radi i mi zahvaljujemo bogu bez prestanka to vi primivi od nas reè èuvenja boijeg primiste ne kao reè èoveèiju, nego (kao to zaista jeste) reè boiju, koja i èini u vama koji verujete.
이 러 므 로 우 리 가 하 나 님 께 쉬 지 않 고 감 사 함 은 너 희 가 우 리 에 게 들 은 바 하 나 님 의 말 씀 을 받 을 때 에 사 람 의 말 로 아 니 하 고 하 나 님 의 말 씀 으 로 받 음 이 니 진 실 로 그 러 하 다 이 말 씀 이 또 한 너 희 믿 는 자 속 에 서 역 사 하 느 니 라
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i vi pomazanje to primiste od njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uèi; nego kako vas to samo pomazanje uèi u svemu, i istinito je, i nije la, i kao to vas nauèi ostanite u njemu.
너 희 는 주 께 받 은 바 기 름 부 음 이 너 희 안 에 거 하 나 니 아 무 도 너 희 를 가 르 칠 필 요 가 없 고 오 직 그 의 기 름 부 음 이 모 든 것 을 너 희 에 게 가 르 치 며 또 참 되 고 거 짓 이 없 으 니 너 희 를 가 르 치 신 그 대 로 주 안 에 거 하
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: