プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ipanghiganti mo ang mga anak ni israel sa mga madianita; pagkatapos nito'y malalakip ka sa iyong bayan.
"lleva a cabo por completo la venganza de los hijos de israel contra los madianitas, y después serás reunido con tu pueblo.
ang pangalan nga ng lalaking israelita na napatay, na pinatay na kalakip ng babaing madianita ay zimri na anak ni salu, na prinsipe sa isang sangbahayan ng mga magulang sa mga simeonita.
el nombre del israelita que fue muerto con la madianita era zimri hijo de salú, dirigente de una casa paterna de simeón
at ang pangalan ng babaing madianita na napatay ay cozbi, na anak ni zur; siya'y prinsipe sa bayan ng isang sangbahayan ng mga magulang sa madian.
el nombre de la mujer madianita muerta era cozbi hija de zur, el cual era jefe de la gente de una casa paterna de madián
at ang anghel ng panginoon ay naparoon at umupo sa ilalim ng encina na nasa ophra, na kay joas na abiezerita: at ang kaniyang anak na si gedeon ay pumapalo ng trigo sa ubasan, upang itago sa mga madianita.
entonces el ángel de jehovah fue y se sentó debajo de la encina que está en ofra, que pertenecía a joás el abiezerita. su hijo gedeón estaba desgranando el trigo en el lagar, para esconderlo de los madianitas
at sinabi ng panginoon kay gedeon, ang bayang kasama mo ay totoong marami sa akin upang aking ibigay ang mga madianita sa kanilang kamay, baka ang israel ay magmalaki laban sa akin, na sabihin, aking sariling kamay ang nagligtas sa akin.
y jehovah dijo a gedeón: --el pueblo que está contigo es demasiado numeroso para que yo entregue a los madianitas en su mano. no sea que israel se jacte contra mí diciendo: "mi propia mano me ha librado.
at ganito ang nangyari, noong ang israel ay nakapaghasik, na nagsiahon ang mga madianita, at ang mga amalecita, at ang mga anak sa silanganan; sila'y nagsiahon laban sa kanila;
porque sucedía que cuando israel sembraba, subían contra él los madianitas, los amalequitas y los hijos del oriente