プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
na
ugma nasad
最終更新: 2021-05-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
inom na
gipusil na
最終更新: 2024-05-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
ayoko na
dili ko gusto nga moadto sa trabaho
最終更新: 2024-08-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
kumain na.
ningkaon
最終更新: 2024-05-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
na - infatuated
infatuated
最終更新: 2024-08-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
pagod na pagod
kapoy kaayo
最終更新: 2024-09-01
使用頻度: 46
品質:
参照:
nay! nay! si inday po muntik nang mamatay!
maabot gid ang adlaw nga adlaw adlawon tagid ka
最終更新: 2023-10-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
anong masasabi mo? maaari ba akong maging mas mahirap kaysa sa atin? excuse me! sinabi ko bang money me? proud ba ako? so proud place of eh nagpopost ako ng mga benta ko, at yun ang mga munting achievements ko sa buhay, isa kang balo na hindi bawal at mas proud nay tawag ana! . wag mong pakiramdam na ang layo mo sa magulang ko !!. labon gahapon gi dramahan ko ninyug ayu! muntik mo nang atakihin ang purya gaba !! mababayaran ko ang pinsala ko!! dahil ayokong umabot sa kumingk ko
unsa inyong ingon? matapobre ko nga labaw ming pobre? excuse me! niingon ba ko nga kwartahan me? ng hambog ba ko? so hambog na lugar ng eh post nako akong mga baligya, ug kanang akong gamay achievements sa kinabuhi, sainyo rako naka balo nga bawal diay ug pag pang hambog nay tawag ana! . ayaw pagpa feeling kay layo ra kaayo kas akong mga ginikanan!!. labon gahapon gi dramahan ko ninyug ayu! halos atakihon mo purya gaba!! ang akong na damage pwede nako bayran!! kay wala rana kaabot sakong kumingk
最終更新: 2022-01-17
使用頻度: 1
品質:
参照: