プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
danju te neæe sunce ubiti ni mesec noæu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.
kad te se seæam na postelji, sve noæne strae razmiljam o tebi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,
razastre im oblak za pokrivaè, i oganj da svetli noæu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang haliging ulap sa araw at ang haliging apoy sa gabi ay hindi humihiwalay sa harapan ng bayan.
i ne uklanjae ispred naroda stup od oblaka danju ni stup od ognja noæu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kanilang ipinalit ang araw sa gabi: ang liwanag, wika nila, ay malapit sa kadiliman.
od noæi naèinie dan, i svetlost je blizu mraka.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
jer koji spavaju, u noæi spavaju, i koji se opijaju, u noæi se opijaju.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aking pupurihin ang panginoon na nagbibigay sa akin ng payo: oo, tinuturuan ako sa gabi ng aking puso.
blagosiljam gospoda, koji me urazumljuje; tome me i noæu uèi ta je u meni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang mamamatay tao ay bumabangon pagliliwanag, pinapatay niya ang dukha at mapagkailangan; at sa gabi ay gaya siya ng magnanakaw.
zorom ustajuæi krvnik ubija siromaha i ubogog; a noæu je kao lupe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng dios na mabuti.
i da upravljaju danom i noæu, i da dele svetlost od tame. i vide bog da je dobro.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa gabaon ay napakita ang panginoon kay salomon sa panaginip sa gabi: at sinabi ng dios, hingin mo kung ano ang ibibigay ko sa iyo.
i javi se gospod solomunu u gavaonu noæu u snu, i reèe bog: iti ta hoæe da ti dam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa isang panaginip, sa isang pangitain sa gabi, pagka ang mahimbing na pagkakatulog ay nahuhulog sa mga tao, sa mga pagkakatulog sa higaan;
u snu, u utvari noænoj, kad tvrd san padne na ljude, kad spavaju u postelji,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nang magkagayo'y nahayag ang lihim kay daniel sa isang pangitain sa gabi. nang magkagayo'y pinuri ni daniel ang dios sa langit.
i objavi se tajna danilu, u noænoj utvari; tada danilo blagoslovi boga nebeskog.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oh dios ko, ako'y humihiyaw sa araw, nguni't hindi ka sumasagot: at sa gabi, at hindi ako tahimik.
boe moj! vièem danju, a ti me ne slua, i noæu ali nemam mira.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bukod dito'y iyong pinatnubayan sila sa isang tila haliging ulap sa araw; at sa isang tila haliging apoy sa gabi, upang bigyan sila ng tanglaw sa daan na kanilang lalakaran.
i u stupu od oblaka vodio si ih danju, a noæu u stupu ognjenom svetleæi im putem kojim æe iæi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa kaarawan ng aking kabagabagan ay hinahanap ko ang panginoon: ang kamay ko'y nakaunat sa gabi, at hindi nangangalay; tumatangging maaliw ang kaluluwa ko.
u dan tuge svoje traih gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne sputa se; dua moja neæe da se utei.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ganito ang sabi ng panginoon, na nagbibigay ng araw na sumisikat na pinakaliwanag sa araw, at ng mga ayos ng buwan at ng mga bituin na pinakaliwanag sa gabi, na nagpapakilos sa dagat, na humugong ang mga alon niyaon; ang panginoon ng mga hukbo ay siyang kaniyang pangalan:
ovako veli gospod, koji daje sunce da svetli danju, i uredbe mesecu i zvezdama da svetle noæu, koji raskida more i buèe vali njegovi, kome je ime gospod nad vojskama:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。