プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
solen stikker dig ikke om dagen, og månen ikke om natten;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga, ay banal siya sa panginoon.
så længe hans indvielse varer, er han helliget herren.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
may kasamaan na nakita ako sa ilalim ng araw, at mabigat sa mga tao:
der er et onde, jeg så under solen, og som tynger menneskene hårdt:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at pagsikat ng araw ay nangainitan; at dahil sa walang ugat, ay nangatuyo.
men da solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde rod, visnede det.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa pagtatakip silim, sa kinagabihan ng araw, sa kalahatian ng gabi, at sa kadiliman.
i skumringen henimod aften, da nat og mørke brød frem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nang magkagayo'y bumalik ako at aking nakita ang walang kabuluhan sa ilalim ng araw.
og mere tomhed så jeg under solen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
may isang kasamaan, na nakita ko sa ilalim ng araw na tila kamalian na nanggagaling sa pinuno:
der er et onde, jeg så under solen; det ser ud som et misgreb af ham, som har magten:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nakita ko rin ang karunungan sa ilalim ng araw, sa ganitong anyo, at naging tila dakila sa akin:
også dette tilfælde af visdom så jeg under solen, og det gjorde dybt indtryk på mig:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang isang kordero ay iyong ihahandog sa umaga, at ang isang kordero ay iyong ihahandog sa paglubog ng araw;
det ene lam skal du ofre om morgenen, det andet ved aftenstid;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oo, maigi kay sa kanila kapuwa ang hindi ipinanganganak, na hindi nakakita ng masamang gawa na nagawa sa ilalim ng araw.
men lykkeligere end begge den, som slet ikke er til, som ikke har set det onde, der sker under solen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa lahat ng araw ng kaniyang pagkatalaga ay hindi siya kakain ng anomang bagay na ibinubunga ng puno ng ubas, magmula sa mga butil hanggang sa balat.
så længe hans indvielse varer, må han intet som helst nyde, der kommer af vinstokken, hverken umodne druer eller friske skud.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
yaong nangyari ay siyang mangyayari; at yaong nagawa ay siyang magagawa: at walang bagong bagay sa ilalim ng araw.
det, der kommer, er det, der var, det, der sker, er det, der skete; der er slet intet nyt under solen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kung ang isang tao ay mamatay, mabubuhay pa ba siya? lahat ng araw ng aking pakikipagbaka ay maghihintay ako, hanggang sa dumating ang pagbabago.
om manden dog døde for atter at leve! da vented jeg rolig al stridens tid, indtil min afløsning kom;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kanilang kinubkob ang mga benjamita sa palibot, at kanilang hinabol, at kanilang inabutan sa pahingahang dako hanggang sa tapat ng gabaa, sa dakong sinisikatan ng araw.
de omringede benjaminiterne og forfulgte dem, til de havde geba foran sig mod Øst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at pagkalubog ng araw, ay magiging malinis siya; at pagkatapos ay makakakain ng mga banal na bagay, sapagka't siya niyang tinapay.
når solen går ned, er han ren, og derefter må han spise af helliggaverne, thi de er hans mad.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aking nakita ang lahat na may buhay, na nagsisilakad sa ilalim ng araw, na sila'y kasama ng bata, ng ikalawa, na tumatayo na kahalili niya.
jeg så alle, som levede og færdedes under solen, stille sig ved den ynglings side, som skulde træde i kongens sted;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iyo ngang isasauli sa kaniya ang sangla paglubog ng araw, upang siya'y matulog sa kaniyang damit, at pagpalain ka: at magiging katuwiran mo sa harap ng panginoon mong dios.
ved solnedgang skal du give ham pantet tilbage, for at han kan lægge sig til hvile i sin kappe. da velsigner han dig derfor, og du står retfærdiggjort for herren din guds Åsyn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang bayan ay hindi nangangailangan ng araw, o ng buwan man, upang lumiwanag sa kaniya: sapagka't nililiwanagan ng kaluwalhatian ng dios, at ang ilaw doon ay ang cordero.
og staden trænger ikke til sol eller måne til at skinne for den; thi guds herlighed oplyste den, og lammet var dens lys.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
narito, aking ipauurong ang anino sa mga baytang, ng sangpung baytang, na aninong pinababa sa mga baytang ni ahaz sa pamamagitan ng araw, sa gayo'y umurong ang araw ng sangpung baytang sa mga baytang na binabaan.
se, jeg vil lade skyggen gå de streger tilbage, som den har flyttet sig med solen på akaz's solur, ti streger!" da gik solen de ti streger, som den havde flyttet sig, tilbage på soluret.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。