人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dahil dito ay iniluluhod ko ang aking mga tuhod sa ama,
for denne sags skyld bøjer jeg mine knæ for faderen,
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 36
品質:
ang napopoot sa akin ay napopoot din naman sa aking ama.
den, som hader mig, hader også min fader.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking ama ang magsasaka.
"jeg er det sande vintræ, og min fader er vingårdsmanden.
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 36
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kung hindi ko ginagawa ang mga gawa ng aking ama, ay huwag ninyo akong sampalatayanan.
dersom jeg ikke gør min faders gerninger, så tror mig ikke!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ilalagay ko ang aking tabernakulo sa gitna ninyo: at hindi ko kayo kapopootan.
jeg vil opslå min bolig midt iblandt eder, og min sjæl skal ikke væmmes ved eder.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ikikiling ko ang aking panig sa talinghaga: ibubuka ko ang aking malabong sabi sa alpa.
min mund skal tale visdom, mit hjerte udgransker indsigt;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sinong makapagsasabi, nilinis ko ang aking puso, ako'y dalisay sa aking kasalanan?
hvo kan sige: "jeg rensed mit hjerte, og jeg er ren for synd!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at sinabi niya, ipinamamanhik ko nga sa iyo, ama, na suguin mo siya sa bahay ng aking ama;
men han sagde: så beder jeg dig, fader! at du vil sende ham til min faders hus
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sinasalita ko ang mga bagay na aking nakita sa aking ama: at ginagawa rin ninyo ang mga bagay na inyong narinig sa inyong ama.
jeg taler det, som jeg har set hos min fader; så gøre også i det, som i have hørt af eders fader."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sumagot si jesus, ako'y walang demonio; kundi pinapupurihan ko ang aking ama, at ako'y inyong sinisiraan ng puri.
jesus svarede: "jeg er ikke besat, men jeg ærer min fader, og i vanære mig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
gaya ng pagkakilala sa akin ng ama, at ng sa ama ay pagkakilala ko; at ibinibigay ko ang aking buhay dahil sa mga tupa.
ligesom faderen kender mig, og jeg kender faderen; og jeg sætter mit liv til for fårene.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dahil dito'y sinisinta ako ng ama, sapagka't ibinibigay ko ang aking buhay, upang kunin kong muli.
derfor elsker faderen mig, fordi jeg sætter mit liv til for at tage det igen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't sinagot sila ni jesus, hanggang ngayo'y gumagawa ang aking ama, at ako'y gumagawa.
men jesus svarede dem: "min fader arbejder indtil nu; også jeg arbejder."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kung sinabi ko sa kapahamakan: ikaw ay aking ama: sa uod: ikaw ay aking ina, at aking kapatid na babae;
graven kalder jeg fader, forrådnelsen moder og søster.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi niya sa iba, sumunod ka sa akin. datapuwa't siya'y nagsabi, panginoon, tulutan mo muna akong makauwi at mailibing ko ang aking ama.
men han sagde til en anden: "følg mig!" men denne sagde: "herre! tilsted mig først at gå hen at begrave min fader."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sinoma'y hindi nagaalis sa akin nito, kundi kusa kong ibinibigay. may kapangyarihan akong magbigay nito, at may kapangyarihan akong kumuhang muli. tinanggap ko ang utos na ito sa aking ama.
ingen tager det fra mig, men jeg sætter det til af mig selv. jeg har magt til at sætte det til, og jeg har magt til at tage det igen. dette bud modtog jeg af min fader."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at sinabi niya sa kaniya, oh panginoon, paanong ililigtas ko ang israel? narito, ang aking angkan ay siyang pinakadukha sa manases, at ako ang pinakamaliit sa bahay sangbahayan ng aking ama.
men han svarede ham: "ak, herre! hvorledes skal jeg kunne frelse israel? se, min slægt er den ringeste i manasse og jeg den yngste i mit fædrenehus!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kung ako'y nangakilala ninyo ay mangakikilala ninyo ang aking ama: buhat ngayon siya'y inyong mangakikilala, at siya'y inyong nakita.
havde i kendt mig, da havde i også kendt min fader; og fra nu af kende i ham og have set ham."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ang magtagumpay ay daramtang gayon ng mga mapuputing damit; at hindi ko papawiin sa anomang paraan ang kaniyang pangalan sa aklat ng buhay, at ipahahayag ko ang kaniyang pangalan sa harapan ng aking ama, at sa harapan ng kaniyang mga anghel.
den, som sejrer, han skal således iføres hvide klæder, og jeg vil ikke udslette hans navn af livets bog, og jeg vil bekende hans navn for min fader og for hans engle.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang panginoon, ang dios ng langit, na kumuha sa akin sa bahay ng aking ama, at sa lupaing aking tinubuan, at sa akin ay nagsalita, at sa akin ay sumumpa, na nagsasabi, sa iyong binhi, ibibigay ko ang lupaing ito: ay magsusugo siya ng kaniyang anghel sa unahan mo, at papag-aasawahin mo roon ang aking anak.
herren, himmelens gud, som tog mig bort fra min faders hus og min hjemstavns land, som talede til mig og tilsvor mig, at han vil give mit afkom dette land, han vil sende sin engel foran dig, så du kan tage min søn en hustru derfra;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: