人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sa lahat ng ibong malinis ay makakakain kayo.
alle rene fugle må i spise.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sa lahat ng mga bansa ay kinakailangan munang maipangaral ang evangelio.
og evangeliet bør først prædikes for alle folkeslagene.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa lahat ng ibong malinis ay kayo'y makakakain.
men alle rene fugle må i spise.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nagpakabait si david sa lahat ng kaniyang kilos; at ang panginoon ay sumasakaniya.
og lykken fulgte david i alt, hvad han foretog sig; thi herren var med ham.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ulitin ang proseso para sa lahat ng mga cd sa iyong kumpol.
gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
kilalanin mo siya sa lahat ng iyong mga lakad, at kaniyang ituturo ang iyong mga landas.
hav ham i tanke på alle dine veje, så jævner han dine stier.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at tatamnan nilang nagsisigawa sa bayan sa lahat ng mga lipi ng israel.
byens befolkning skal sammensættes således, at folk fra alle israels stammer bor der:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako'y malapit sa lahat ng kasamaan sa gitna ng kapisanan at ng kapulungan.
nær var jeg kommet i alskens ulykke midt i forsamling og menighed!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
gumamit ng pabadya ng pagkuha sa lahat ng kinukuha sa 'status-line'
vis altid statusindikator i statuslinjen når filer hentes
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
at lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng galilea.
og rygtet om ham kom straks ud alle vegne i hele det omliggende land i galilæa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako'y nagagalak na sa lahat ng mga bagay ay mayroon akong lubos na pagtitiwala sa inyo.
jeg glæder mig over, at jeg i alt kan lide på eder.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hindi ka baga dadaing mula sa panahong ito sa akin, ama ko, ikaw ang patnubay ng aking kabataan?
råbte du ikke nylig til mig: "min fader! du er min ungdoms ven.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at sa kaniya'y sinalita nila ang salita ng panginoon, pati sa lahat ng nangasa kaniyang bahay.
og de talte herrens ord til ham og til alle dem, som vare i hans hus.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
isipin mo ang sinasabi ko; sapagka't bibigyan ka ng panginoon ng pagkaunawa sa lahat ng mga bagay.
mærk, hvad jeg siger; herren vil jo give dig indsigt i alle ting.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ikaw ay magiging isang kamanghaan, isang kawikaan, at isang kabiruan sa lahat ng bayang pagdadalhan sa iyo ng panginoon.
du skal blive til rædsel, spot og spe for alle de folk, herren fører dig hen til.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nguni't ang sa espiritu ay nagsisiyasat sa lahat ng mga bagay, at siya'y hindi sinisiyasat ng sinoman.
men den åndelige bedømmer alle ting, selv derimod bedømmes han af ingen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.
dit rige står i al evighed, dit herredømme varer fra slægt til slægt. (trofast er herren i alle sine ord og miskundelig i alle sine gerninger).
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si ezechias ay dumalangin sa harap ng panginoon at nagsabi, oh panginoon, na dios ng israel na nauupo sa mga querubin, ikaw ang dios, ikaw lamang sa lahat ng kaharian sa lupa; ikaw ang lumikha ng langit at lupa.
derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn: "herre, israels gud, du, som troner over heruberne, du alene er gud over alle jordens riger; du har gjort himmelen og jorden!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at sinabi ng panginoon kay samuel, dinggin mo ang tinig ng bayan sa lahat ng kanilang sinasabi sa iyo; sapagka't hindi ikaw ang kanilang itinakuwil, kundi itinakuwil nila ako, upang huwag akong maghari sa kanila.
da sagde herren til samuel: "ret dig i et og alt efter, hvad folket siger, thi det er ikke dig, de vrager, men det er mig, de vrager som deres konge.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at upang itaas ka sa lahat ng bansa na kaniyang nilikha, sa ikapupuri, at sa ikababantog, at sa ikararangal; at upang ikaw ay maging isang banal na bayan sa panginoon mong dios, gaya ng kaniyang sinabi.
og at du vil gå på hans veje og holde hans anordninger, bud og lovbud og høre hans røst, og at du vil være herren din gud et helligt folk, som han har sagt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: