人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
jeg vil give dig svar og tillige med dig dine venner:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:
thi ellers havde jeg nu udrakt min hånd for at ramme dig og dit folk med pest, så du blev udryddet fra jordens overflade;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nang umumaga ay pinapagmadali ng mga anghel si lot, na sinasabi, magbangon ka, ipagsama mo ang iyong asawa at ang iyong dalawang anak na babae na narito, baka pati ikaw ay madamay sa parusa sa bayan.
da morgenen så gryede, skyndede englene på lot og sagde: "tag din hustru og dine to døtre, som bor hos dig, og drag bort, for at du ikke skal rives bort ved byens syndeslkyld!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.
omgjord som en mand dine lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nang masaysay kay david, na sabihin, hindi binaba ni uria ang kaniyang bahay, sinabi ni david kay uria, hindi ka pa ba nakapaglalakbay? bakit hindi mo binaba ang iyong bahay?
da david fik at vide, at urias ikke var gået ned til sit hus, sagde han til ham: "kommer du ikke lige fra rejsen? hvorfor går du så ikke ned til dit hus?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ay lumapit sa akin, at natatayo sa tabi ko ay nagsabi sa akin, kapatid na saulo, tanggapin mo ang iyong paningin. at nang oras ding yao'y tumingin ako sa kaniya.
kom til mig og stod for mig og sagde: saul, broder, se op! og jeg så op på ham i samme stund.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at tinawag niya si giezi, at sinabi, tawagin mo ang sunamitang ito. sa gayo'y tinawag niya siya. at nang siya'y pumaroon sa kaniya, sinabi niya, kalungin mo ang iyong anak.
derpå kaldte han på gehazi og sagde: "kald på sjunemkvinden!" han kaldte så på hende, og hun kom til ham. da sagde han: "tag din dreng!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sapagka't tunay na ililigtas kita, at ikaw ay hindi ibubuwal ng tabak, kundi ang iyong buhay ay magiging pinakasamsam sa iyo; sapagka't iyong inilagak ang iyong tiwala sa akin, sabi ng panginoon.
thi jeg vil frelse dig, så du ikke falder for sværdet, og du skal vinde dit liv som bytte, fordi du stolede på mig, lyder det fra herren
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin ko ang iyong binhi, na gaya ng mga bituin sa langit, at gaya ng mga buhangin sa baybayin ng dagat; at kakamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan ng kaniyang mga kaaway;
så vil jeg velsigne dig og gøre dit afkom talrigt som himmelens stjerner og sandet ved havets bred; og dit afkom skal tage sine fjenders porte i besiddelse;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nang siya'y lumingap sa kanila sa palibotlibot na may galit, sapagka't ikinalungkot niya ang katigasan ng kanilang puso, ay sinabi niya sa lalake, iunat mo ang iyong kamay. at iniunat niya: at gumaling ang kaniyang kamay.
og han så omkring på dem med vrede, bedrøvet over deres hjertes forhærdelse, og siger til manden: "ræk din hånd ud!" og han rakte den ud, og hans hånd blev sund igen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kaya't ganito ang sabi ng panginoon, narito, aking ipakikipaglaban ang iyong usap, at igaganti kita; at aking tutuyuin ang kaniyang dagat, at gagawin ko siyang bukal na tuyo.
derfor, så siger herren: se, jeg fører din sag og giver dighævn, jeg lægger dets hav tørt og udtørrer dets kilde.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang sinabi, ipasok mo uli ang iyong kamay sa iyong sinapupunan. (at kaniyang ipinasok uli ang kamay niya sa kaniyang sinapupunan, at nang kaniyang ilabas sa kaniyang sinapupunan, ay narito, nagsauling gaya ng kaniyang dating laman).
derpå sagde han: "stik atter hånden ind på brystet!" så stak han atter hånden ind på brystet, og da han trak den ud, se, da var den igen som hans øvrige legeme.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at nang tumindig ang lalake upang yumaon, siya, at ang kaniyang babae, at ang kaniyang bataan, ay sinabi ng kaniyang biyanan, na ama ng kaniyang babae, sa kaniya, narito, ngayo'y ang araw ay gumagabi na, isinasamo ko sa inyong magpahinga sa buong gabi: narito, ang araw ay nananaw; tumigil dito, upang ang iyong puso ay sumaya; at bukas ay yumaon kayong maaga sa inyong paglakad, upang makauwi ka.
så gjorde manden sig rede til at drage bort med sin medhustru og sin tjener. men hans svigerfader, den unge kvindes fader, sagde til ham: "se, det lider mod aften, overnat dog her; se, dagen hælder, bliv dog her i nat og gør dig til gode, så kan i i morgen tidlig begive eder på vej og du drage til dit hjem!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています