プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
kamay
hånd
最終更新: 2015-07-29 使用頻度: 10 品質: 参照: Wikipedia
at sinabi sa lalaking tuyo ang kamay, magtindig ka.
og han sa til mannen som hadde den visne hånd: stå op og kom frem!
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
o ang taong magkaroon ng paang bali o kamay na bali,
ingen som har brukket fot eller hånd,
sa aba niya na mapanghimagsik at nadumhan! ng mapagpighating kamay!
ve den gjenstridige og urene, staden som er full av vold!
ang bati ko, ni pablo na sinulat ng aking sariling kamay.
hilsen med min, paulus' hånd:
at ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa kanila, at umalis doon.
og han la sine hender på dem og drog derfra.
mata kung mata, ngipin kung ngipin, kamay kung kamay, paa kung paa,
øie for øie, tann for tann, hånd for hånd, fot for fot,
inyong palakasin ang mga mahinang kamay, at patatagin ang mga mahinang tuhod.
styrk de slappe hender og gjør de vaklende knær sterke!
at ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.
jeg vil redde dig av de ondes hånd, og jeg vil løse dig ut av voldsmenns hånd.
na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.
jeg har funnet david, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
kung iyong ihahanda ang iyong puso, at iuunat mo ang iyong kamay sa kaniya;
hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
kaniyang inilalabas ang kaniyang kamay sa batong pingkian; binabaligtad ng mga ugat ang mga bundok.
på den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
ipatong mo ang iyong kamay sa kaniya; alalahanin mo ang pagbabaka at huwag mo nang gawin.
det ene skjold henger fast ved det andre; de griper inn i hverandre og skilles ikke at.
mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
magsihanda nawa ang iyong kamay na tulungan ako; sapagka't aking pinili ang iyong mga tuntunin.
la din hånd være mig til hjelp! for jeg har utvalgt dine befalinger.
iyong tinubos ng kamay mo ang iyong bayan, ang mga anak ng jacob at ng jose. (selah)
du er den gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
bakit mo iniuurong ang iyong kamay, ang iyong kanan? ilabas mo sa iyong sinapupunan, at iyong lipulin sila.
hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? ta den ut av din barm og ødelegg!
datapuwa't hinawakan siya ni jesus sa kamay, at siya'y ibinangon; at siya'y nagtindig.
men jesus tok ham ved hånden og reiste ham op; og han stod op.
kaya't kayo'y mangagpakababa sa ilalim ng makapangyarihang kamay ng dios, upang kayo'y kaniyang itaas sa kapanahunan;
ydmyk eder derfor under guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
sapagka't ikaw, panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.