人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ako'y natatakot sa lahat kong kapanglawan, talastas ko na hindi mo aariin akong walang sala.
niin minä kauhistun kaikkia kipujani, tiedän, ettet julista minua viattomaksi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
upang lagyan ninyo ng pagkakaiba ang karumaldumal at ang malinis, at ang may buhay na makakain at ang may buhay na hindi makakain.
että tietäisitte erottaa puhtaat saastaisista ja syötävät eläimet niistä eläimistä, joita ei saa syödä."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
akin namang papaghihirapin ang puso ng maraming bayan, pagka aking dadalhin ang iyong kagibaan sa gitna ng mga bansa, sa mga lupain na hindi mo nakilala.
minä murehdutan monien kansain sydämet, kun saatan tiedoksi sinun perikatosi kansakunnille, maihin, joita sinä et tuntenut;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sasaktan ka ng panginoon sa mga tuhod at sa mga hita, ng isang masamang bukol na hindi mo mapagagaling, mula sa talampakan ng iyong paa hanggang sa bao ng iyong ulo.
herra lyö sinuun, sinun polviisi ja pohkeisiisi, pahoja paiseita, joista et parannu, kantapäästä kiireeseen asti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ng panginoon, ikaw ay nanghinayang sa kikayon na hindi mo pinagpagalan o pinatubo man; na sumampa sa isang gabi, at nawala sa isang gabi:
niin herra sanoi: "sinä armahdat risiinikasvia, josta et ole vaivaa nähnyt ja jota et ole kasvattanut, joka yhden yön lapsena syntyi ja yhden yön lapsena kuoli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ang umiibig sa kaniyang buhay ay mawawalan nito; at ang napopoot sa kaniyang buhay sa sanglibutang ito ay maiingatan yaon sa buhay na walang hanggan.
joka elämäänsä rakastaa, kadottaa sen; mutta joka vihaa elämäänsä tässä maailmassa, hän on säilyttävä sen iankaikkiseen elämään.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
upang, sa pagkaaring-ganap sa atin sa pamamagitan ng kaniyang biyaya, ay maging tagapagmana tayo ayon sa pagasa sa buhay na walang hanggan.
että me vanhurskautettuina hänen armonsa kautta tulisimme iankaikkisen elämän perillisiksi toivon mukaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ikaw ay aking pasusumpain, alangalang sa panginoon sa dios ng langit at dios ng lupa, na hindi mo papag-aasawahin ang aking anak sa mga anak ng mga cananeo na siyang aking pinakikitahanan:
minä vannotan sinua herran, taivaan ja maan jumalan, kautta, ettet ota pojalleni vaimoa kanaanilaisten tyttäristä, joiden keskuudessa minä asun,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang kaluluwa ko'y aasamasam, oo, nanglulupaypay sa mga looban ng panginoon; ang puso ko't laman ay dumadaing sa buhay na dios.
kuinka ihanat ovat sinun asuinsijasi, herra sebaot!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maging saksi ang buntong ito, at saksi ang batong ito, na hindi ko lalagpasan ang buntong ito sa dako mo, at hindi mo lalagpasan ang buntong ito at ang batong pinakaalaalang ito sa pagpapahamak sa amin.
- tämä roukkio olkoon todistuksena, ja myöskin tämä patsas olkoon todistuksena siitä, etten minä kulje tämän roukkion ohi sinun luoksesi ja ettet sinäkään kulje tämän roukkion ja tämän patsaan ohi minun luokseni paha mielessä.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi niya sa kaniya, bakit nasasabi mo, na iniibig kita, sa bagay ang iyong puso ay hindi sumasaakin? pinaglaruan mo akong makaitlo, at hindi mo isinaysay sa akin kung saan nagpapahinga ang iyong dakilang kalakasan.
niin nainen sanoi hänelle: "kuinka sinä saatat sanoa: `minä rakastan sinua`, vaikka sydämesi ei ole minun kanssani? jo kolme kertaa olet pettänyt minut etkä ole minulle ilmaissut, missä sinun suuri voimasi on."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ako'y nagsalita sa iyo sa iyong kaginhawahan; nguni't iyong sinabi, hindi ko didinggin. ito ang naging iyong paraan mula sa iyong kabataan, na hindi mo dininig ang aking tinig.
minä puhuin sinulle onnesi päivinä. sinä vastasit: `en tahdo kuulla`. tämä on ollut sinun tapasi nuoruudestasi asti: et ole kuullut minun ääntäni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at mangyayari, pagka ipapasok ka ng panginoon mong dios sa lupain na kaniyang isinumpa sa iyong mga magulang, kay abraham, kay isaac, at kay jacob, upang ibigay sa iyo; na may malalaki at mabubuting bayan na hindi mo itinayo,
kun herra, sinun jumalasi, on vienyt sinut siihen maahan, jonka hän isillesi, aabrahamille, iisakille ja jaakobille, vannotulla valalla on luvannut antaa sinulle - suuret ja kauniit kaupungit, joita sinä et ole rakentanut,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at mga bahay na puno ng lahat na mabubuting bagay, na hindi mo pinuno, at mga balong hukay na hindi mo hinukay, mga ubasan at mga puno ng olibo, na hindi mo itinanim, at iyong kakanin at ikaw ay mabubusog;
ja talot, täynnä kaikkea hyvää, joita sinä et ole täyttänyt, ja kallioon hakatut vesisäiliöt, joita sinä et ole hakannut, viinitarhat ja öljypuut, joita sinä et ole istuttanut - ja kun sinä olet syönyt ja olet ravittu,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaya't ang kasamaan ay darating sa iyo; hindi mo malalaman ang bukang liwayway niyaon: at kasakunaan ay sasapit sa iyo; hindi mo maaalis: at kagibaan ay darating sa iyong bigla, na hindi mo nalalaman.
sentähden kohtaa sinua onnettomuus, jota et osaa manata pois; sinut yllättää tuho, josta et lunnailla pääse, äkkiä kohtaa sinua perikato, aavistamattasi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sapagka't sino ang gumawa na ikaw ay matangi? at anong nasa iyo na hindi mo tinanggap? nguni't kung tinanggap mo, ay bakit mo ipinagmamapuri na tulad sa hindi mo tinanggap?
sillä kuka antaa sinulle etusijan? ja mitä sinulla on, jota et ole lahjaksi saanut? mutta jos olet sen saanut, niin miksi kerskaat, ikäänkuin se ei olisi saatua?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
narito, ikaw ay tatawag ng bansa na hindi mo nakikilala; at bansa na hindi ka nakikilala ay tatakbo sa iyo, dahil sa panginoon mong dios, at dahil sa banal ng israel; sapagka't kaniyang niluwalhati ka.
katso, sinä olet kutsuva pakanoita, joita sinä et tunne, ja pakanat, jotka eivät sinua tunne, rientävät sinun tykösi herran, sinun jumalasi, tähden, israelin pyhän tähden, sillä hän kirkastaa sinut.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ikiling mo ang iyong pakinig, oh panginoon, at iyong dinggin; idilat mo ang iyong mga mata, oh panginoon, at tumingin ka; at pakinggan mo ang lahat na salita ni sennacherib, na kaniyang ipinasabi upang ipanungayaw sa buhay na dios.
herra, kallista korvasi ja kuule; herra, avaa silmäsi ja katso. kuule kaikki sanheribin sanat, jotka hän lähetti herjatakseen elävää jumalaa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ngayon, narito, nasa iyo ang kamay ng panginoon, at mabubulag ka, na hindi mo makikita ang araw na kaunting panahon. at pagdaka'y nahulog sa kaniya ang isang ulap at ang isang kadiliman; at siya'y nagpalibot na humahanap ng sa kaniya'y aakay sa kamay.
ja nyt, katso, herran käsi on sinun päälläsi, ja sinä tulet sokeaksi etkä aurinkoa näe säädettyyn aikaan asti." ja heti lankesi hänen päällensä synkeys ja pimeys, ja hän kävi ympäri ja etsi taluttajaa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。